七人诗选

2022-05-31 18:51马诺·德·巴罗斯一串葡萄
散文诗(青年版) 2022年5期
关键词:葡萄牙巴西词语

马诺·德·巴罗斯[巴西] 等 一串葡萄 译

主持人语:这组诗歌来自墨西哥、葡萄牙和巴西的7位诗人,写作年代不同,题材不同,风格迥异,但都很精彩。《拾荒者》喜欢“剩余之物”,正是这种嗜好让他与众不同,让他创造了一个独有的世界。《永远的母亲》告诉我们,母亲是永恒的,即使上帝叫母亲离开我们,母爱也会伴随我们终生。《你的眼睛》容纳得如此丰盈,只因这是“你”的眼睛。《自译》,没错,每个人都是自译者,一俟出生便开始翻译,而自己翻译自己是最难的译事,皆因这不仅仅是《手的劳作》。既然如此,时而放空自己也是好的,就像佩索阿給我们的《自由》偏方:该做的事情不做。不过,不能忘记《做一个诗人》,尽管并非每个诗人都可以“高呼一声就喊出全世界”。这组诗由澳门大学葡文翻译硕士班同学在我的指导下共同翻译完成,因此署名“一串葡萄”。

拾荒者

[巴西]马诺·德·巴罗斯

我用词语编织我的沉默

不爱只会传达信息的词语

我敬重伏地生活的词语

像水、石头、蛤蟆

我善于聆听水的口音

我尊重渺小之事

也尊重卑微之人

比起呼啸的飞机,我更爱昆虫

比起疾飞的导弹,我更爱乌龟

我身上有种天生的迟缓

生来就为了喜欢小鸟

为此,我有无尽的快乐

我的小院比世界还大

我是一位拾荒者

我喜欢剩余之物

如同可爱的苍蝇

喜欢残羹剩饭

我希望我的声音

美妙如歌

因为我不属于程序

我只想创造

我只用词语

来编织我的沉默

永远的母亲

[巴西]卡洛斯·德鲁蒙德·德·安德拉德

为何上帝让母亲离我们而去?

母亲是不死的。

她是忘记时间的时间,

是风吹雨打仍不熄的灯盏,

是皱纹隐藏的天鹅绒,

是纯净的水,纯洁的空气,

纯粹的思想。

死亡收割转瞬即逝的事物,

不留痕迹。

母亲,以其恩典,

与永恒比肩。

但为什么上帝不忘有一天

将母亲带走?

——真是解不开的谜。

假如我是世界之王,

我将颁布法律:

母亲永不逝去,

永远和她的孩子在一起。

尽管孩子也会老去,

可他仍是个小孩子,

小如一粒玉米。

你的眼睛

[墨西哥]奧克塔维奧·帕斯

你的眼睛是闪电的祖国,泪水

的故乡,

言说着静默

是无风的风暴,无浪的海洋

笼中的鸟儿,金色的睡兽

是真理般真实的黄宝石

是林间空地的秋日,阳光栖在

树的肩头歌唱

所有的叶子都是飞鸟

是星眸下清晨邂逅的海滩

盛满火之果实的篮筐

喂养词语的谎言

是今世之境,远方之门

正午时大海平静的脉动

是颤动的宇宙

寂寥的风景

做一个诗人

[葡萄牙]弗洛贝拉·伊斯班卡

做一个诗人,是做比所有人

更高大更非凡的人!是用亲吻

咬噬!

是即使沿街乞讨,也如远方

痛苦之国的国王,乐善好施!

是哪怕不知晓所欲何求,

也要燃亮一千个愿望!

是身体里有一个星球在闪光,

是长出鹰隼的利爪和翅膀!

是忍饥挨饿,是对无垠的焦渴!

是以黄金与锦缎的清晨,披上

盔甲,

是高呼一声就喊出了全世界!

是爱你,不顾死活地爱你……

是让你成为我的魂灵、鲜血和

生命,

并歌唱着告诉每一个人!

自 译

[巴西]费雷拉·古拉尔

一部分的我

是整个世界;

另一部分的我,谁也不是,

无底之深。

一部分的我

是成群的人;

另一部分的我

是孤独的陌生人。

一部分的我

斟酌,权衡;

另一部分的我

恣意妄为。

一部分的我

吃午餐,用晚餐;

另一部分的我

惊愕不已。

一部分的我

永恒不变;

另一部分的我

突然找到了我。

一部分的我

只剩晕眩;

另一部分的我

诉诸语言。

把一个部分

译成另一个部分

——这个问题

事关生死——

会是艺术吗?

自 由

[葡萄牙]费尔南多·佩索阿

多么愉快呀

该做的事情不做,

要读的书

也放着不读!

阅读很恼人,

学习也无用。

太阳不懂文学

也能光洒大地。

奔腾的河流,

或急或缓,

从无什么初版之说。

而这样一阵无比自然的

清晨的微风,

则仿佛时间无尽,

不觉匆忙

……

书是一沓印了墨水的纸。

学习是在模糊

无和没有的区别。

多么美好啊,

在有雾的时候,

等待塞巴斯蒂昂国王,

管他来与不来!

诗歌、美德和舞蹈很伟大……

但全世界最棒的还是孩子们,

是鲜花,是音乐,是月光,是

太阳,

但太阳会犯错,

除了创造生命,也会使大地干

涸。

比之更美好的

是基督,

他可不懂什么金融

更没有什么藏书……

手的劳作

[葡萄牙]埃乌热尼奥·德·安德拉德

我开始注意到:这只手

写诗的这只手

老了。她不再热爱沙丘上

的沙子,午后的

细雨,蓟花上

的晨露。如今她偏爱她

苦闷的音节。

她总是比另一只手更加辛劳,

那个娇生惯养,有点懒散,

更加漂亮的姊妹。

她总是干

最苦的活儿:播种,收割,

缝纫,擦洗。当然,

还有爱抚。种种

苛求,最终使她疲惫。

终点不会太远:

别忘了

她的高尚。

猜你喜欢
葡萄牙巴西词语
找词语
The Hardest Language
考考你:混水摸鱼、一哄而散,这些词语你能否读对?
巴西战舞
葡萄牙
2014巴西世界杯赛程
何处得清纯
词语积累