提起文言文,有的同学可能会愁眉不展。今天,老师要给大家介绍一位“新朋友”,它篇幅短小,浅显易懂,其中还包含着深刻的道理呢。相信认识了它,你就会慢慢爱上文言文!
原文
曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女(rǔ)还,顾反为女杀彘(zhì)。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳!”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非以成教也。”遂烹彘也。
(选自《韩非子·外储说左上》)
注释
曾子:曾参,春秋末年鲁国人,孔子的弟子,被尊称为曾子。
之市:到集市上去。之,到。市,集市,市场。
女:通“汝”,你。
顾反:回返。反,通“返”,返回。
彘(zhì):猪。
适:到……去。
欲:打算。
特:只,仅,不过。
婴儿:指小孩子。
非与戏:不可同……开玩笑。
有知:懂事。
待父母而学:要向父母学习。
欺:欺骗。
成:通“诚”,诚实。
烹:蒸煮,引申为杀。
译文
曾参的妻子要到集市上去,她的儿子跟在后面哭。她就对儿子说:“你回去吧,等我回来以后,给你宰一头猪吃。”妻子从集市上回来了,曾子想要抓一头猪来杀了。妻子马上阻止说:“我不过跟孩子开个玩笑罢了!”曾子说:“可不能跟小孩开玩笑啊。孩子不懂事,把父母当作老师,向他们学习,听父母的教育。现在你欺骗他,就是教孩子撒谎。做母亲的欺骗孩子,孩子就不会相信母亲,以后就难以教导他了。”于是就杀猪做菜了。
我来说说
只因妻子的一句玩笑,曾参就把猪给杀掉了,你觉得他这样做值得吗?
我来回答:_______________________________________________
我會积累
◎言不信者,行不果。——墨子
◎伟大人格的素质,重要的是一个诚字。
——鲁迅
◎失去了诚信,就等同于敌人毁灭了自己。
——英·莎士比亚