Robert Frost
By Robert Frost
——罗伯特·弗罗斯特
It went many years,
But at last came a knock,
And I though of the door
With no lock to lock.
I blew out the light,
I tip-toed the floor,
And raised both hands
In prayer to the door.
But the knock came again.
My window was wide;
I climbed on the sill
And descended outside.
Back over the sill
I bade a “Come in”
To whatever the knock
At the door may have been.
So at a knock
I emptied my cage
To hide in the world
And alter with age.
过了许多年时光,
忽听得敲门声响,
我想起门没有锁,
我怎能将它锁上。
我旋即吹灭了灯,
轻轻走在地板上,
又悄悄举起双手,
对着门祷告思量。
敲门声又响起来!
我看見窗户洞开,
于是偷偷爬上去,
一闪身跳到窗外。
我转身探进脑袋,
喊了一声:进来!
管它敲门的是谁,
有什么可以奇怪。
就这样一声门响,
我居然跳了出来,
投身不锁的世界,
随岁月漂流在外。
作者简介
罗伯特·弗罗斯特(1874—1963)出生于美国旧金山,是20世纪最受欢迎的美国诗人之一。他的诗歌多从农村生活中获得灵感。他曾4次获得普利策奖和许多其他的奖励及荣誉,被称之为“美国文学中的桂冠诗人”。代表作品有《诗歌选集》《一棵作证的树》《山间》《又一片牧场》《林间空地》等。