三语习得中语言迁移理论对俄语教学的影响
——以英语(L2)对俄语(L3)名词范畴习得的影响为例

2022-01-25 13:33王维维徐玉敏侯丽娜
黑龙江工业学院学报(综合版) 2021年11期
关键词:俄语代词语法

张 爽,王维维,徐玉敏,王 洋,侯丽娜

(黑龙江工业学院 国际教育学院,黑龙江 鸡西 158100)

近些年,由于中国外宣工作的长足发展,同时与世界各国关系的进一步提升,国家对复合型外语人才的需求不断增加。因此,只会一门外语的人才已经跟不上中国目前的发展速度,所以,当代的大学生们都希望能够掌握两门或两门以上的外语。

目前,中国的高校和中学教育基本都对学生开设俄语课程,这样学生可以从“零”开始学习俄语。此外,很多高校为了适应国家发展的要求,专门开设了“俄语+英语”双语专业,或只招收有英语基础的学生学习俄语专业。因此,这些“零起点”俄语生们在学习新语言的过程中,第一语言(母语)、第二语言(英语)和第三语言(俄语)之间的相互作用比单纯只学俄语的学习者们的语际作用更加复杂。20世纪80年代初语言学家们将这种复杂的学习现象称为“三语习得”,“三语习得”以“二语习得”的研究为基础,有着深厚的社会语言学和心理语言学基础,是“迁移理论”视域下的一个新的研究领域。但是“三语习得”与“二语习得”在语言顺序、社会和心理因素方面依然存在较大差异。因此,为了培养出合格的“俄语+英语”的双语人才,对语言迁移理论视域下的俄语专业学生三语习得进行研究,就具有了很强的俄语教学指导意义。

一、三语习得(TLA)与二语习得(SLA)的差异

Cenoz认为,三语习得与二语习得方面存在着很大的差异,主要表现在三个方面:第一,两者所习惯的语言顺序不同;第二,两者受社会影响较大,不同的社会体制采用不同的习得方式;第三,在心理方面也存在着差异。

从第一方面语言顺序习惯来看(见表1),二语习得只能够包括两种顺序方式,在采用顺序方式时不可避免地都要使用双语来帮助顺序的实现;而三语习得就要复杂得多,我们通过排列的方式可以看出,要想掌握这种方式,就要掌握四种以上的方式,这对于学生来说难度还是非常大的。

表1 二语习得与三语习得顺序比较

从第二方面的差异因素——社会影响方面来看,不同的社会环境和语言因素都会对其产生影响。作为这一领域的专业人士Cenoz又将这些因素进行了重新细分,在原有的基础上再分为三个部分,包括语言环境、语言类型以及其在社会中的影响和社会地位。语言环境指的就是我们的自然生活环境或者是我们受教育的环境,即:通过使用一种习得方式对另一种方式产生影响,从而影响到我们的社会和教育环境,当然也有可能会同时影响到两种环境。语言类型,指的是我们可以在学习的时候找到相似的学习方法和学习过程,通过借鉴学习的方式推动自己在另一领域的学习程度,比如近义词之间的学习就是一个很好的例子。对于L3来讲,语言类型的转变对其产生的影响是非常大的,我们要通过借鉴其他方面的优秀成果来发展自己,通过我们的不断研究发现,对于三语习得来说,语言类型是会对其产生巨大影响的,它会对习得者的行为方式产生影响,导致习得者在选择习得方式上产生顾虑,直接影响习得者的选择方式,当不同习得方式在语言类型上相近的时候,L2就会提供默认供应者的作用。但是如果两种习得方式相近,而习得者内部的关系要比这种关系更加接近的时候,就会产生一定的语言距离,对习得者的选择方式产生影响。社会的影响力与社会地位的影响,这种影响是区别于前两种方式的,可以说它是一个非常特别的影响因素,Nunan & Lam把有些采用多国语言的社会进行了重新划分,以语言为依据把其划分为优势语言和非优势语言,我们都知道语言对于国家间的交流是非常重要的,如果一个国家的需要属于优势语言,那么这个国家在贸易往来和经济发展上都是存在优势的,在政治上的影响更为明显,语言优势有利于提高国家的社会地位。世界上的很多国家都存在使用双语的方式,根据不同的使用方式和使用目的,我们也可以对语言优势进行合理划分,比如在欧洲的一些国家都存在着使用双语的现象,他们通常在教育和媒体领域使用L2,在日常生活工作中使用L1和L3,这种语言的使用方式对当地的教育会产生一定的影响。

第三个影响 TLA 的因素指的是所涉及的心理语言过程。连续或同时习得二种以上的语言可能会与双语处理有相同的特点。然而,多一种语言会使内在认知处理更复杂。

二、英语对俄语名词“性”的迁移和教学影响

英语和俄语从词的分类上共有名词、动词、代词、形容词、数词、介词(前置词)和副词七大类的用法是基本相似的。本文仅对俄语教学和学习过程中,与名词易发生语言迁移的相关知识进行研究。

在英语中大部分名词在语法范畴中是没有“性”的形式的,只有部分动物名词具有“性”,主要体现在其自然属性上。名词的性关系到人称代词(he/she/it)、物主代词(his/her/its)、反身代词(himself/herself/itself)和关系代词(who/which)的使用。表示男人或雄性动物的名词为阳性(Masculine Gender),如:broker,cock;表示女人或雌性动物的名词为阴性(Feminine Gender),如:woman,hen;表示男女人通用的名词为通性(Common Gender),如:child,worker;表示无生命的物和抽象概念的名词为中性(Neuter Gender)。

在俄语语法体系中,名词的一个特点是它们的 “性”变化。对于大多数名词来说,“性”是由语法特征(即词尾)决定的:以辅音、-й、-ь结尾的名词多属于阳性名词(мужской род),可以使用人称代词(я/ты/он)、物主代词(мой/твой/свой/его/её)、疑问代词(чей)、指示代词(этот/тот)等对应的形式;以-а、-я、-ь结尾的名词多属于阴性名词(женский род),可以使用人称代词(я/ты/она)、物主代词(моя/твоя/своя/его/её)、疑问代词(чья)、指示代词(эта/та)等对应的形式;以-о、-е、-мя结尾的名词多属于中性名词(средний род),可以使用人称代词(я/ты/оно)、物主代词(моё/твоё/своё/его/её)、疑问代词(чьё)、指示代词(это/то)等对应的形式。而对于极少数名词来说,其实际的“性”是由单词本身自然属性来划分的,如“папа” “старста”“дядя”虽然词尾是-а、-я结尾的,但是通过单词所指代的自然属性来分析,这些单词是属于阳性名词。

相比之下,英俄两种语言的这种区别清楚地反映在俄语初学者遇到的第一个语法现象,既名词 “性”和代词之间的关系上,尤其是在非动物名词与人称代词的连用规则上,俄语初学者们经常会出现错误,见表2。

表2 非动物名词的性与人称代词的对应关系

在俄语实践教学过程中,俄语初学者们由于受到英语语法范畴中名词“性”与代词的连用的语法意义影响,经常混淆俄语名词和代词的对应关系,英语的这种“负迁移”现象就像一只无形的“魔爪”一样,一直影响“零起点”俄语生的思维方式,经常是做一做题就又回到英语的思维模式下,这样就很容易出错。因此让学生们清楚地了解到大多数俄语名词的“性”,主要是与名词的词尾有关,加深对俄语名词“性”的使用及其特点的理解是所有基础俄语教学的重中之重。

在俄语学习过程中名词的“性”虽然并不算是一个难点,但由于该部分知识点出现在英语思维向俄语思维转变的重要过渡阶段,所以不能因为该知识点比较简单,授课教师就不引起重视,或者将该知识点“一带而过”,让学生自行理解。由表2我们发现,俄语初学者对非动物名词与人称代词的对应关系上经常出错,学生们有时会依旧按固有的思维,认为非动物的名词的性就是属于中性,如果授课教师能正确引导学生运用语言迁移的理论知识来学习,让学生克服所学的英语知识对新的俄语学习产生的“负迁移”影响,就会达到事半功倍的学习效果。

三、英语对俄语名词“数”的迁移和教学影响

在英语和俄语名词“数”的语法范畴上,两种语言能够找出很多的共同点,两种语言都有名词的单数复数之分,单复数的区分都是通过词尾的词形变化来表现的。但在这些共同点下又嵌入了许多差异,英语的变化规则相对俄语的变化规则更加简单一些,变化方式更少一些,见表3、表4。

表3 英语名词复数变化规则表(不含特殊变化)

表4 俄语名词复数变化规则表(不含特殊变化)

通过表3和表4可以清晰地看出,在英语名词复数这一语法现象中,词尾的变化基本只有-s和-es(-ies, -ves)两大类词尾;而俄语的复杂变化使初学者感到困难,学生们很容易对学习俄语产生一定的消极态度,从而影响学习进程。这就要求授课教师必须有着丰富的教学经验,帮助学生将这些看似杂乱无章的“茅草屋”梳理成井井有条的“大别墅”。如以笔者所在院校为例,学生多为理科生,他们更喜欢以表格类的方式展示当天所学的内容,所以根据学生的喜好,教师可以把俄语名词复数变化规则根据词尾做一个简表,供学生学习所用,如表5所示。根据表5的内容,学生能够快速准确地把俄语的名词复数形式变化出来。

表5 俄语名词复数变化简表(不含特殊变化)

根据表5所示,俄语名词复数变化规则有五个词尾,分别是-ы, -а, -я, -и, -мена,其中最后一个词尾-мена可以记作特殊变化。虽然俄语名词的复数变化咋一看上去比英语的变化复杂,但教师可以帮助学生整理相应知识点的对应表格,这在心理上大大减少了“零起点”学生对俄语名词复数变化的恐惧。

四、英语对俄语名词“格”的迁移和教学影响

英语和俄语虽然同属于印欧语系,但却分属于不同的语族和语支,所以两种语言在名词的“格”的语法范畴上既有相似之处,又有很大的差异。

英语中名词是没有“格”这个语法意义,只有人称代词有格的变化,而且只有两个表达“格”的语法意义:主格和宾格,见表6。大部分俄语名词的变格有单复数12种形式,见表7、表8。俄语中一些外来词没有格的变化。这些形式分别表示单数和复数第一到第六格的语法意义,如язык (языки)可以变化为языка (языков),языку (языкам),язык (языки),языком (языками),о языке (о языках)12种语法形式。

表6 英语人称代词主格宾格对应表

表7 俄语名词单数变格表

表8 俄语名词复数变格表

虽然英语和俄语在名词语法范畴的变化上没有任何相似之处,但授课教师如果巧妙地引导学生,利用已经掌握的英语人称代词“格”的语法知识来克服学习俄语名词“格”这一知识点的“负迁移”,可以在一定程度上提高教学效果。因此,教师应总结每一个语法框架下变化的规则,并通过大量的练习帮助学生记忆“格”变化的规则,从而最终将“格”变化的规则固化在学生的头脑中,而不是“现用现想”“现用现找”。

通过实践教学的对比和研究,不难发现英语和俄语是有“共同语言”的,授课教师要善于发现并利用这些“正迁移”,可以在俄语教学的初级阶段以英语为中介,让学生掌握语法范畴中出现的一些较难理解的知识点。这种利用二外学习三外的三语习得经验,不但巩固了学生曾经所学的英语知识,还能够有效地促进俄语初学者的学习进程,逐步锻炼了学生的独立寻找两种语言共同点和相互之间的差异,为俄语作为第三语言的学习打下坚实的基础。

结语

本文对于三语习得的研究还存在着局限性,目前只是对英语和俄语在名词层面的迁移及影响做了比较研究,在未来我们要对动词、形容词、副词、代词等方面的相关知识进行梳理和研究。

通过对英俄两种语言在名词性、数、格方面的比较研究,发现了英语对俄语的学习发生“负迁移”影响的几率较大。只有对这些规则知己知彼,俄语学习者才能百战不殆。对于将俄语作为第三语言学习的学生来说,由于他们已经具备了一定的英语知识,因此学习第三语言更加困难。学生会下意识将两种语言在难易度上进行对比,他们最终会认为俄语的性、数、格都比英语复杂,从而得出俄语更加难学的结论,这样的结论对于俄语初级阶段的学习十分不利,会不断地磨灭学生的积极性,严重打击学生的自信心。

三语习得中语言迁移理论也同时要求教师要对俄语和英语都有良好的知识基础,这样在学习过程中才能将迁移有目的地传授给学生,让学生能够有效利用“正迁移”来更好地学习俄语。同时,为了培养学生从一种语言自由转换到另一种语言的能力,尽量避免学生对“负迁移”的抵触情绪,为中国培养合格的外语人才。

猜你喜欢
俄语代词语法
跟踪导练(二)4
信息时代背景下关于针对本科生的俄语学习APP的思考
这样将代词考分收入囊中
里加市长因讲俄语屡被罚
参考答案
英语代词用法练习
改进俄语教学方法 提高俄语教学质量
中国“俄语年”俄语知识竞赛启动
人称代词专练