曹文轩:我的“背景”是中国

2022-01-14 18:43林苑青
阅读时代 2022年1期
关键词:草房子曹文轩葵花

林苑青

很多时候,斩获大奖于作家而言是一种挑战,甚至有人以“死亡之吻”形容获奖后很难再出好作品。然而,曹文轩似乎没有这一烦恼。1991年,出版长篇小说《山羊不吃天堂草》;1997年,出版长篇小说《草房子》;1999年,出版小说《根鸟》;2005年,出版小说《青铜葵花》。自打2016年获得国际安徒生奖之后,很快又推出“曹文轩新小说”“皮卡兄弟”等系列作品。2021年6月,他與人联手创作的《雨露麻》,摘得意大利博洛尼亚童书展最佳童书奖“虚构类特别提名奖”。这也是博洛尼亚童书展最佳童书奖1966年设立以来,首部获奖的中国大陆原创作品。同年7月,曹文轩作品《永不停止的奔跑》获2021年俄罗斯图书印象奖。

走不出的童年

美国作家福克纳说:“我最大的财富在于我拥有一个苦难的童年。”这句话对于曹文轩来说,也无比确切。他曾在《草房子》中写道:“一个人永远也走不出他的童年。”曹文轩坦承自己是一个自觉使用童年经验的作家,他作品中很多故事皆源自童年。

曹文轩生长在水乡,那里大河小河纵横交错。在他童年的记忆中,推门就是水,出门就坐船。所有的房屋都是傍水而立,走三里地,过五座桥。水成为他的生活经验,给予了他精神上的滋养,更是他小说的背景,甚至注定了他后来的情感方式和美学方式。水像血液一样流淌在曹文轩的作品中,浸润着他的文字,使他的作品呈现出一种洁净典雅的古典美学气质。

“每当我开始写作,我的幻觉就立即被激活:或波光粼粼,或流水淙淙,一片水光。我必须在这样的情景中写作,一旦这样的情景不再,我就成了一条岸上的鱼。”曹文轩喜欢水,因为当面对水时,没有那种面对一块赫然在目的巨石时的紧张感与冲突感,会有一种清新的感觉。水是流动的,表现在语言上就是去掉浮华、做作的辞藻,让语言变得干净、简洁,叙述时流畅自如但又韵味无穷。表现在情节上,不去营造大起大落的、锐利的、猛烈的冲突,而是和缓、悠然地推进,让张力尽量含蓄其中。表现在人物的选择上,撇开那大红大紫的形象、内心险恶的形象、雄伟挺拔的形象,而择一些善良的、纯净的、优雅的、感伤的形象,

“苦难来的时候是从内心拒绝的,可是苦难在多少年之后转换为财富,是我想象不到的。”曹文轩的很多作品,对于苦难的描写是深情而唯美的,而所有这些,都是来自童年的记忆:没有吃的,母亲就让他从河边割回一捆青草,然后放进无油的铁锅中翻炒,做一盘“炒韭菜”。他穿的棉裤破了洞,破洞里露出棉絮,这使他觉得害臊,经常下意识地靠住墙壁或是树。

苦难在不同的作家笔下有多种描写,其中不乏痛恨与愤懑。然而,曹文轩将童年的苦难消解为温暖和诗意——他的观点是,苦难也可以是美丽的,我们依然可以在苦难中保持人性中美好的东西。即使在大苦中,也有大善。比如《青铜葵花》,主人公的生活的确非常艰辛,但它告诉人们一个道理,即使是在这样一个困顿的境地里,也可以有一个美好的人生世界。

用文学让孩子感悟人性之美

在曹文轩的作品中,似乎能够看到他总在用一双忧郁而多情的眼睛回望过去。早期的《山羊不吃天堂草》,以及“成长三部曲”中的《草房子》《红瓦》《根鸟》,无一例外。比如《草房子》,正是以曹文轩自己的童年生活为素材的,通过一个叫桑桑的儿童的眼光,述说了油麻地小学及其周围的动人生活,能让人想起浪漫、遥远的童年。《红瓦》以少年林冰的视角,描述了他所看到的南方水乡小镇的斑驳人生和那个特定时代的青春故事。采取儿童视角进入写作,使曹文轩感觉自己同时受到净化。孩子眼中的世界是一个被过滤的世界。选择这一视角,意味着摒弃了将世界描绘得只有丑恶和残暴的书写,从而实现他美学上的一些期望。在这个喧嚣的时代,曹文轩希望用文学的方式,为孩子们提供“很温馨的、很优美的、很抒情的东西,一种田园的、精神的东西”,让孩子领悟最真的情感和人性之美。

那些沾染着泥土芬芳的文字,让我们的阅读变得与大地无比亲近。曹文轩的作品总是充满着善和美的力量,他把这些概括为“精神底子”。在《草房子》里,有主人公对厄运的抗争;《青铜葵花》中,有主人公对天灾人祸的抗争。曹文轩认为儿童文学的目的是打“精神底子”的,这“底子”包括为人类提供良好的人性基础,包括道义、审美与悲悯情怀。曹文轩的文学创作正是以优雅的文学姿态、优美的文学语言和忧郁悲情的人文情怀来表现儿童世界。在他的小说中,常常有一种似隐似现的伤感,但仔细品味,会发现忧郁背后隐藏着的却是美好与和谐。他关注美感,倾心雅致,致力于美好人性和高尚情怀的永恒追求,并在当代文坛上确立了自己独有的文学品格。

把独特的中国故事讲给全世界听

“我的《草房子》《青铜葵花》等作品写的是中国故事,故事背后却是人类主题。也因为此,我的故事中描写的,任何国家的人都能产生共鸣。”曹文轩说,改革开放让中国看到了世界,而世界也看到了我——我的文学作品。“我愿意一辈子站在这个‘背景’下,一辈子做一个‘有背景的人’。”

在获得国际安徒生奖之前,曹文轩的作品便已受到世界各国的关注,他已有近百种作品被翻译为英、法、德、俄、日、韩、希腊、意大利、波斯、阿拉伯等语言在世界各国出版,其中《青铜葵花》一书就有30种文字,各种版本300次印刷;《草房子》各种版本共500次印刷。他的作品也越来越多地被国外出版社购买版权。新加坡国立图书馆每年向国民推荐一本书,2007年推荐的是《草房子》,法国比基艾出版社于2008年出版《青铜葵花》,因受到欢迎,2011年法国图书俱乐部又再次出版俱乐部版。长篇小说《红瓦黑瓦》在韩国出版了多种版本,印刷多次,其中一章还被韩国选入高中课本。

在中国文学走向世界的漫漫旅程中,曹文轩无疑是成功的典范。十多年前,曹文轩就说过,中国最优秀的儿童文学就是世界儿童文学的水准,他的获奖当是这一观点的有力佐证。国际安徒生奖评奖委员会主席帕齐·亚当娜女士在颁奖时说:“国际安徒生奖历史悠久,在此之前是否有过所有评委将票都投给了一个作家,我不清楚,我只知道这一次,全体评委都将票投给了一位中国作家。”

曹文轩很感谢她说一个“中国作家”,而没有说“曹文轩”。他在意那四个字。曹文轩说:“我永远记住一个朴素的道理,一个人的高度是由平台决定的。中国文学的平台在一天天升高,有一两个人因为角度的原因被世界先看到了,我是其中一个。但我得奖和屠呦呦得奖、和运动员拿世界冠军还不一样,科技和体育是可以量化的,文学和艺术却做不到,我只能大致讲,世界水准的儿童文学所具备的品质,中国儿童文学都有。”

这并不是狂妄的、过于自尊的判断,而是理性的、学理的判断。中国有一支超级巨大的翻译大军,这使曹文轩对各国的儿童文学非常了解,“我发现,我们最优秀的部分和他们最优秀的部分是并驾齐驱的。我不比你弱,不比你小,不比你矮。我们有十足底气,把独特的中国故事讲给全世界听。”

责编:马京京

猜你喜欢
草房子曹文轩葵花
两袖清风
葵花田
葵花加油站
文本与电影的照应阅读——以《〈草房子〉文本与影片的对比阅读》教学为例
葵花点穴手
曹文轩的文学创作作品
曹文轩主编的书籍
曹文轩的影视作品
夜晚的葵花
打雷龙