(齐齐哈尔大学外国语学院 黑龙江·齐齐哈尔 161006)
中国人的家庭观念尤其强烈。自古以来,中国人就重视家庭和睦、和谐。中国人认为只有家庭和睦,日子才会幸福美好。这样的观念反映在许多汉语谚语中:家和万事兴;家和日子旺;家有一心,黄土变成金;家不和,外人欺;黄金万两米为贵,家庭和睦值千金;家有一心,有钱买金,家有二心,有钱买针。在英语谚语中也有表达相似观念的谚语:The love of a family is life's greatest blessing(家庭的爱是人生最大的幸福);A house diveded against itself cannot stand(家和才能万事兴)。“家”在中国人的心目中占有非常重要的位置,许多汉语谚语表明,即使家庭不富有、甚至贫穷,对中国人来说也是最珍贵的。如:金窝银窝不如自己的草窝 ;在家千日好,出外一时难;吃尽滋味盐好,走遍天下家好。在俄、英语中也有表达这种情感的谚语:(哪儿好不如在家好)East to west,home is best;(金窝银窝,不如自家的草窝)There is no place like home(没有比家更好的地方);Home is home,be it never so homely.(金窝银窝,不如自家的草窝)。汉语的“国家”一词中有个“家”字,这是俄语、英语中所没有的。中国人把自己的“国”看作是自己的“家”,家与国是统一的。“有国才有家”、“家国一体”的观念在每个中国人心中根深蒂固。例如:家贫显孝子,国难见忠臣;家有长子,国有大臣;家贫思良妻,国乱思良将;国家兴亡,匹夫有责。
夫妻关系是家庭中最重要的伦理关系,它关系到家庭的稳定、孩子的成长。中国人非常重视夫妻关系,相信夫妻只有处于爱与和谐的关系中家庭生活才会幸福,如:一日夫妻百日恩;夫妻恩爱苦也甜;上和下睦,夫唱妇随;要热是火口子,要亲是两口子;知冷知热是夫妻;夫妻和好,白头到老。夫有千斤担,妻挑五百斤;夫妻一条心,黄土变成金;妻贤夫祸少,子孝父心宽。相似的观念在俄、英语谚语中也得到体现:Harmony between husband and wife is the blessing of a family(夫妻和睦,一家之福);It's better to eat well and dress well than to grow old with two mouths of white hair(吃得好,穿得好,不如两口白头到老);Every day,the sun and the moon will grow old together,and every couple will grow old together(天有日月同到老,地有夫妻共白头)。。
世界上任何民族的父母都对自己的孩子充满无限的爱,如在汉语谚语中:夫妻是树,儿女是花;儿女是父母的心头肉;儿行千里母担忧;打在儿身疼在娘心。俄语中:。英语中A babe in the house is a well-spring of plea sure(孩子是快乐的源泉);There is no friendship,no love,like that of the parent for the child(世上没有比父母更慈爱的人)。孩子的成长离不开家庭的教育、父母的培养。父母是孩子第一任老师,家长的言传身教直接影响到孩子的行为习惯、道德品质,有什么样的父母就会培养出什么样的孩子。在三个民族的语言中都有表达这种观念的谚语。汉语中:父母正了子易正;娘勤女不懒,爹懒儿好闲;好种出好苗;父是英雄儿好汉;龙生龙,凤生凤;将门出虎子;孝顺定生孝顺子,忤逆还生忤逆儿。俄语中:。英语谚语:As the tree,so the fruit;Like father,like son.(有其父必有其子)。A good family with a bad family will affect the development of the next generation.(家庭的好与坏会影响下一代的成长)。所谓“三岁看大,七岁看老”,中国父母非常重视子女的早期教育,认为早期教育对于孩子良好品德的形成具有重要意义。汉语谚语中有许多这样的表达,例如:小树不培育,长大成弯木;苗要从小育,人要从小教;教子从小起,治家勤俭始。俄语谚语中:(养育孩子应从小开始,家庭管理应从节俭开始)。俄罗斯和中国父母都主张对孩子严格要求,反对过度溺爱孩子,如汉语谚语中:严明出贤子,溺爱多败儿;溺爱不成材,严教出栋梁;惯子如杀子;娇养不如历艰;教子光说好,后患少不了;严是爱,松是害。俄语谚语中:俄汉语中甚至有一些反映父母通过体罚教育孩子的谚语:棍棒底下出孝子;不打不骂不成人;三天不打,上房揭瓦;打是亲,骂是爱;。中国封建社会存在传宗接代的传统观念,认为“不孝有三,无后为大”。在俄、英文化中不存在这样的观念。在中国传统文化中还存在重男轻女的观念,如:有子万事足;家有黄金千万两,堂前无子总徒劳;贫而有子非贫,富而无子非富;嫁出去的姑娘泼出去的水;传子不传女,传家不传外;女大不中留,留来留去结怨愁;生个女儿生个贼。在俄罗斯文化中也认为儿子比女儿更重要。例如:。
中国传统文化重视“孝道”,“孝”是儒家伦理思想的核心组成部分,也是长期以来人们立身处世的重要精神支柱。汉语中有很多表达孩子应该孝敬自己父母的谚语。例如:百善孝为先;子孝父心宽 ;要知父母恩,怀里抱儿孙;家有一老,如有一宝。乌鸦反哺行孝义,羊子跪乳报养恩;不当家不知柴米贵,不养儿不知父母恩;时时体贴爹娘意,莫教爹娘心挂牵;爹养儿小,儿养爹老;家多孝子亲安乐,国有忠臣世太平。尊敬长辈、孝敬父母是俄罗斯文化传统的重要组成部分。俄语中有很多谚语表达出对长辈和父母的尊重的观念,并强调尊重父母的人会得到好报。如:。反之,不尊重父母的人不会得到幸福,例如:(让父母流泪的人不会得到幸福);(不听母亲的话的人总会吃亏地)。英语谚语:No gratitude,no true virtue(没有感恩就没有真正的美德)。
通过对俄汉英谚语中“家”观念词的对比分析充分展现了三个民族的道德规范、生活习俗、民族传统、民族心理和精神文化内涵,反映出三个民族的家庭观念在很大程度上是相似的,但是也存在差异。将观念对比分析的方法引入外语教学,有助于外语学习者形成目的语的语言意识及语言个性,也有助于顺利实现跨文化交际。
(指导教师:郭丽红齐齐哈尔大学外国语学院161006)