黄锦鸿
摘 要 现代英语中拼合词的数量在不断增加,词典中收录了其中的部分拼合词。《牛津高阶英语词典》《朗文当代英语词典》等五大学习词典都推出了在线版,较为实时地更新词汇的收录。研究在线学习词典拼合词的收录,可以了解这类词的发展现状及这些词典对特定构词类型词汇的收录情况。通过收集、对比、分析五大词典收录的拼合词,文章发现这些词典拼合词的构成方式较为丰富,在首现时间、词类和语域上也有一些特点。五大词典存在收词的差异性较大、系统性不足、及时性不够、提供的词源信息不全等缺陷,文章针对以上问题提出了改进建议。
关键词 拼合词 在线英语学习词典 词目收录
一、 引 言
拼合法(blending)是英语的构词法之一,现代英语通过该方式构成了愈来愈多的拼合词(blend),又被称作行囊词(portmanteau word)、合成词(telescope word)、错合词(contamination)、混成词(amalgam)、叠合词(fusion)等。国内学者对blend的中文译名看法不一,张法科(1995)、胡启平(2000)、李玲等(2007)将其译作“拼缀词”,桂诗春(1979)、傅莉莉和李晓光(1995)等把它译为“混合词”,金冶(1999)、陈实(2015)将其译成“缩合词”。本文将这类词称为“拼合词”,把这种构词法叫作“拼合法”,原因在于这类词“并非涉及词缀的拼合,若使用拼缀词的叫法,可能会产生误导作用”(高永伟2012)。英国出版的五大主流品牌英语学习词典,即《牛津高阶英语词典》( Oxford Advanced Learners Dictionary ,以下简称《牛津》[1])、《朗文当代英语词典》( Longman Dictionary of Contemporary English ,以下简称《朗文》[2])、《麦克米伦高阶英语词典》( Macmillan English Dictionary for Advanced Learners ,以下简称《麦克米伦》[3])、《柯林斯COBUILD英语词典》( Collins COBUILD English Language Dictionary ,以下简称《柯林斯》[4])、《剑桥高阶学习词典》( Cambridge Advanced Learners Dictionary ,以下简称《剑桥》[5]),都实现了纸质词典的数字化,推出网络版,有的甚至不再印刷纸质版,较为实时地根据英语的发展动态更新词汇的收录。在五部词典(以下统称“五大词典”)的在线版中,拼合词的收录不断增加,如《牛津》增收了其纸质第10版未收的Covidiot(新冠白痴,COVID+idiot)、 elbump(撞肘[问候],elbow+bump)、 tweetheart(颇受欢迎的推特用户,tweet+sweetheart)等新词。本文通过收集、对比、分析五大词典收录的拼合词,探讨这些词的构成、特征和收录存在的问题,提出改进办法,以期对进一步提升英语学习词典网络版收录拼合词的系统性和及时性等方面有所启示。
二、 拼合词与在线英语学习词典
(一) 拼合法的定义及拼合词的特点
目前国内外对拼合法的定义大致可归纳为两种,一是两个及以上形式(form)的拼合(Algeo 1977; Cannon 1986; Crystal 2008),二是两个及以上词语(word)的拼合(Bauer 1983; tekauer 1991; Kemmer 2003;周启强,白解红2006;李玲等2007)。第一种界定较为宽泛,不仅包括两个及以上词语拼合而成的词,如advertorial(软文,advertisement+editorial)、 warfarin(华法令[抗凝血剂]、 Wisconsin Alumni Research Foundation+coumarin),也涉及由词缀(affix)或构词词素(combining form)和词的某一部分拼成的词,像anklet(脚镯,ankle+-let)、 cybrary(网络图书馆,cyber-+library)。第二种定义则只涵盖simulcast(联播,simultaneous+broadcast)这类由两个或多个词拼成的词。
张法科(1995)、胡启平(2000)、高永伟(2012)等总结了拼合词的若干特点,其中较为突出的是简练性和形象性。拼合词的简练性体现在其构词是通过对某个词掐头或去尾后与其他(截短)词、词缀或构词词素等重组而成的,凭借一个词可以表达原来两个及多个词的意义,在词形和词义上都比较简洁。比如:上面提到的advertorial分别截取advertisement和editorial的一部分构成,表达了原先两个词的组合意义。拼合词的形象性展现在它的创造具有一定的目的性和理据性,大多保留了源词的主体部分,较易识别,能较为贴切醒目地表达词义。例如fanzine由fan和magazine的主体部分构成,巧妙而清晰地表达“同人杂志”之义,让人一目了然。部分拼合词还表现出戏谑性,人们出于对某种现象、行为的调侃而创造了这些词,譬如bromance(男漫,bro+romance)是对男性之间的亲密友情的揶揄,staycation(宅度假,stay+vacation)是對居家(或国内)度假的诙谐表达。
(二) 在线英语学习词典的收词特点
在线英语学习词典的收词主要有两个特点。
第一,收词量较纸质词典多。词典的“收词范围直接受到编纂宗旨、读者对象和词典规模的影响”(章宜华,雍和明2007)。《牛津》《朗文》等五大词典旨在满足高阶英语学习者的需要,其纸质版的收词量一般在6万至10万,以收录核心词和次常用词为主。如表1所示,在五大词典的最新纸质版中,除了《牛津》把所收单词数量单独列出,其他四部词典的具体收词量都比较模糊。这些词典的在线版突破了篇幅的限制,收录了更多的词。举例来说,《牛津》的纸质第10版在A字部收录了2203个独立词目词,其在线版的独立词目词则有3618个。在线词典的词目收录数量得到较大增长的原因除了它们将派生词和短语单独立目之外,也因其增加了大量纸质版中未收的词目。
第二,收词速度较纸质版词典快。Miller(2018)指出在线英语学习词典的优势在于使用多种数据库,通过多种资源的整合较快地收录新词新义。相较于出版周期较长的纸质版,在线词典能更迅速地根据语言的现实发展增添新词新义,像《麦克米伦》设立了“开放词典”(Open Dictionary),《柯林斯》设置了“最新语词建议”(Latest Word Submissions),让公众可参与到新词的推荐中,经审定后会把新词收录到在线词典中。
拼合词在现代英语中呈现出较为“活跃”的势头,越来越多的拼合词进入人们的日常交际生活中。拼合法也更多地被用于表达新事物、新现象,成为新词的常用构词法之一。通过考察在线英语学习词典拼合词的收录,能从在线词典的角度探析这类词的发展现状和不同词典在收录上的特点和异同。
三、 在线英语学习词典拼合词的收录
Algeo(1977)认为拼合是两种或两种以上形式的结合,至少其中一个形式在组合的过程中被截短了。本文采用Algeo的定义,以此为参考来收集五大词典中的拼合词,且通常至少一部大型词典[6]的词源显示是通过拼合形成的词才会被本文认定为拼合词。据本文统计,五大词典拼合词的收录数量分别是《牛津》392个,《朗文》363個,《麦克米伦》339个,《柯林斯》200个,《剑桥》449个。以学习词典的大约6万的单词收词量计算,拼合词占这些词典收词总量的0.3%—0.7%左右,数量不多。其中,收录最多拼合词的是《剑桥》,《柯林斯》最少。
(一) 五大词典拼合词的构成方式
本文将拼合词的第一个源词用A表示,A1代表词的首部,A2代表词的尾部。第二个源词用B表示,B1代表词的首部,B2代表词的尾部。参照高永伟(2012)的分类和五大词典中拼合词的具体情况,将词典中的拼合词从构词角度分为四大类。
1. 第一个词与第二个词的首部或尾部拼合
第一个词与第二个词的首部(A+B1)构成的拼合词,如Ethernet(以太网,Ether+network)、 pixel(像素,pix+element)等,五大词典各自收录的个数在3—7个左右,占比极少。
由第一个词与第二个词的尾部(A+B2)拼成的词,如barbell(杠铃,bar+dumbbell)、 kidult(童心未泯的成人,kid+adult)等,五大词典的收录存在一定差异。其中《剑桥》收录最多,有66个,而《柯林斯》收录最少,仅有23个。其他三部词典都是50多个。这类词占五大词典拼合词的比重在11.5%到15.2%之间。值得注意的是,在五大词典收录的拼合词中,参与以上两种拼合词构成的第一个词通常都为单音节词。少数情况下,第一个词也可以是双音节词,如构成Ethernet中的Ether。
2. 第一个词的首部或尾部与第二个词拼合
第一个词的首部加上第二个词(A1+B)形成的拼合词,如alcopop(汽水酒,alcohol+pop)、 alphanumeric(字母数字[混合编制]的,alphabetic+numeric)等,五大词典的收录也有所不同。《牛津》《朗文》和《剑桥》均收51个,《麦克米伦》为39个,《柯林斯》则只收26个。这类拼合词的比例与A+B2拼成的词接近。五大词典的拼合词显示,在这种方式中,构成它们的第二个词为单音节词的数量占一半左右,例如alcopop中的pop。另一半则为双音节或多音节词,像alphanumeric中的numeric。通过第一个词的尾部和第二个词(A2+B)组成的拼合词,如blog(博客,web+log),五大词典都只收了blog一词。
3. 两个词各自一部分的拼合
经由两个词的首部(A1+B1)构成的拼合词,如hazmat(危险品,hazardous+material)、 sitcom(情景喜剧,situational+comedy)等,《牛津》和《剑桥》都收录30余个,《朗文》和《麦克米伦》分别收录27个和29个,《柯林斯》收录18个。这种拼合词的比例为7.4%—9%。
除了《柯林斯》以外,通过第一个词的首部和第二个词的尾部(A1+B2)拼成的词在其他四部词典中所占的比例最高,都超过20%,如camcorder([便携式]摄像机,camera+recorder)、 positron(正电子,positive+electron)等。这种方式形成的拼合词在五大词典中比较常见。
五大词典均未收录第一个词的尾部与第二个词的首部(A2+B1)构成的词。由两个词的尾部(A2+B2)拼成的词,五大词典都收录2—3个,如netbook(上网本,internet+notebook)、 podcast(播客,iPod+broadcast)等。
4. 特殊方式拼合
五大词典中收录了部分通过6种特殊方式形成的拼合词。首先,有少量词由多个词拼合而成,如sonar(声呐,sound+navigation+ranging)、 turducken(火鸭鸡,turkey+duck+chicken)等,五大词典对这类词各收录了2—6个。
其次,五大词典也收录经由词缀或构词词素与(截短)词拼成的词,如locavore(土食者,local+-vore)、 minimoon(迷你蜜月,mini-+honeymoon)等。同词缀组成的拼缀词在五大词典中均占有较高的比例,例如:在《柯林斯》中,拼缀词的占比为所有种类中最高(18%)。而与构词词素组成的拼合词,《剑桥》收录最多,有36个,《柯林斯》则仅收录11个。
除《柯林斯》外,源词之间通过叠音,即一个完整的音节或音节一部分(元音、辅音等)的重叠而构成的拼合词,在五大词典中也拥有较高比重,均高于15%,如faction(纪实小说,fact+fiction)、 pootle(悠闲地行走,poodle+tootle)等。内嵌指把一个较短的词嵌入另一个较长的词中来实现拼合,五大词典都收了chortle(咯咯地笑,chuckle+snort),但只有《剑桥》收了adorkable(呆萌的,adorable+dork)。
另外,五大词典也收录拼合变体,常由两个或多个词通过截短或完整保留后拼成,又含有源词中没有的字母,如humongous(极其大的,huge+tremendous)、 sapiosexual(高智商控的[人],sapiens+sexual)等。這类词也表现为经过拼合后,词语中字母的组合顺序和源词相比有变化,如machinima(引擎电影技术,machine+cinema)。五大词典的收录数量为10—14个。
总的来说,五大词典中拼合词的构成方式较为丰富。由A+B2、 A1+B、 A1+B2、拼缀、叠音等5种途径形成的拼合词,相对其他方式而言,数量较多,占比较大,是五大词典拼合词的主要构成方式。
(二) 五大词典拼合词的特征
五大词典中的拼合词主要在它们的首现时间、词类和语域上呈现出一些特点。
1. 拼合词的时间分布
通过结合OED、 Merriam-Webster等在线词典对五大词典所收拼合词的最早出现时间进行考察,发现这几部词典中的拼合词大部分首现于20世纪,占比均为所收拼合词的70%以上。五大词典收录产生于19世纪及以前的拼合词的比重多在17%—19%左右,《柯林斯》收录最多,为23%。相较而言,五大词典对拼合新词的收录较少。其中,《剑桥》对这类新词收录最多,占所收拼合词的11.8%,《柯林斯》则仅有4%。
2. 拼合词的词类分布
根据词典的标注,五大词典收录拼合词的词类皆以名词为主,都占所收拼合词的80%以上。动词和形容词性的拼合词占比较少,均小于或等于7%。副词性的拼合词除《朗文》收了automagically([计算机操作等]自动神奇地,automatically+magically)和irregardless(不管怎样,irrespective+regardless),《剑桥》收了irregardless,《牛津》收了automagically,其他词典则未收。在数词拼合词的收录上,《牛津》和《朗文》都只收quadrillion(10的二十四次方,quadr-+million),《剑桥》收了googolplex(古戈尔普勒克斯[即10的古戈尔次方],googol+duplex)和quadrillion,但后者标注为名词。五大词典中拥有两种词类(即“名+动”“名+形”“形+代”)的拼合词只占小部分。
3. 拼合词的语域分布
根据五大词典提供的标签进行统计,这几部词典所收拼合词类属学科用词的比例为5%—30%不等,涉及政治、经济、文学、计算机、医学、化学等学科。不同词典对拼合词所属学科标注的幅度差距较大,《朗文》仅有4.96%的词注明学科归属,《麦克米伦》则标注较多(29.5%)。例如:这两部词典都收了advertorial、 emoticon(情感符,emotion+icon)等词,《麦克米伦》为它们分别标注business和computing,《朗文》则未标。拼合法有时被用于命名商标,五大词典也收了一些商标名,如Bisquick(快速饼干,biscuit+quick)、 Jazzercise(爵士乐体操,jazz+exercise)等,占比为5%—7%左右。
五大词典所收的部分拼合词提供了地域标签,像《剑桥》为goosegog(醋栗,gooseberry+gog)标注了UK,为libtard(政治开明人士,liberal+retard)标注了US。其中,《牛津》有17.9%的词进行了此种标注,数量最多,最少的《麦克米伦》为11.2%。五大词典收录的拼合词中,有12%—18%的词标示为非正式场合用词,譬如《柯林斯》为chocoholic(吃巧克力上瘾的人,chocolate+-holic)、 guesstimate(约略估计,guess+estimate)等词标注了[informal]标签。
(三) 五大词典拼合词收录存在的问题
从上述分析可见,五大词典中拼合词的收录和处理展现了一些特色。然而,它们对这一类型词汇的收录也存在几点不足,主要反映在收词的差异性、系统性和及时性等方面。
1. 收词的差异性较大
五大词典共同收录的拼合词只有100个左右。举例来说,在《剑桥》A字部收录的30个拼合词中,其他几部词典也都有收录的词仅有8个。这可能是因为五大词典收录拼合词的标准不一,且编者编纂时参考的语料库不同。《牛津》依据的是牛津英语语料库(The Oxford English Corpus),《朗文》为朗文语料库网络(Longman Corpus Network),《麦克米伦》是世界英语语料库(World English Corpus),《柯林斯》参照柯林斯语料库(The Collins Corpus),《剑桥》是剑桥英语语料库(Cambridge English Corpus)。各个语料库拼合词的收录和出现频率存在不同,因而编者在收词时做出了不同的选择。这导致了同一个拼合词在五大词典中的查得率存异,比如:检索五大词典,仅能在《牛津》《剑桥》《麦克米伦》中查到mansplain[(男性)以高高在上的姿态解释,man+explain]一词。
2. 收词和词源信息提供的系统性不足
(1) 漏收同类拼合词
从表6可见,五大词典对同类拼合词的收录不够系统。例如:它们都收了Eurasian(欧亚混血儿,Euro-+Asian),但都未收Afrasian(亚非混血儿,Afro-+Asian),《麦克米伦》和《剑桥》则未收Amerasian(美亚混血儿,America+Asian)。再如:《牛津》收了Chinglish(中式英语,Chinese+English)、 Hinglish(印地英语,Hindi+English)、 Spanglish(西英混合语,Spanish+English),但未收Singlish(新加坡英语,Singaporean+English)。对于这几个词,其他几部词典亦存在漏收。如Chinglish除《牛津》收录外,《麦克米伦》将其收入待定的“开放词典(Open Dictionary)”中,其他三部词典都未收。
(2) 漏收常用拼合词
比如:在实时更新的新闻语料库NOW(News on the Web)[7]中频率为169866次的Bollywood(宝莱坞,Bombay+Hollywood,首现时间为1969年)一詞,《柯林斯》未收录。同样在NOW中频率将近五千次的netizen(网民,net+citizen,首现时间为1984年)和phablet(平板手机,phone+tablet,首现时间为2010年),《柯林斯》也未收录。Cosplay(角色扮演,costume+play,首现时间为1993年)在NOW中的词频为9969次,只有《牛津》和《剑桥》收录,《麦克米伦》则在仅其Open Dictionary中可查到,如表7所示。
(3) 提供的词源信息不够全面
与纸质版相比,五大词典在线版较不受空间和篇幅的限制。表征拼合词时,部分词典会提示该词的类别或构成方式,在纸质版词典中则并未提供。《牛津》为拼合词设立了“词源(Word Origin)”,《朗文》也提供“词源(Origin)”,《麦克米伦》则设置了“语词故事(Word Story)”,《剑桥》与《柯林斯》未提供拼合词的构成信息。比如:docudrama[文献电视(电影)片]在《牛津》中的词源是“1960s: blend of documentary and drama”,在《朗文》中是“docudrama (1900—2000) documentary+drama”,在《麦克米伦》中的是“Formed from documentary and drama”。但是,《牛津》《剑桥》《麦克米伦》等词典提供的词源信息并不全面,如在《麦克米伦》中,acupressure(指压按摩,acupuncture+pressure)、 brunch(早午餐,breakfast+lunch)、 electrocute(使触电死亡,electric+execute)等拼合词均未标注其具体的构成。
3. 未及时收录拼合新词
2020年上半年出现的Covidiot一词,只有在《牛津》中能查到,《麦克米伦》将其放在Open Dictionary中,《柯林斯》则出现在“新词建议New Word Suggestion”的页面上。对于在2008年首现的新词fatberg(肥球[指堵塞下水道的油脂块],fat+iceberg)和nomophobia(无手机恐惧症,no+mobile+-phobia),在2009年首现的lumbersexual(森男,lumberjack+heterosexual),除《剑桥》外,其他四部词典均有不同程度的未收。
(四) 改进五大词典拼合词收录的对策
针对以上问题,本文对五大词典拼合词的收录提出了三点改进建议。
1. 制定特定构词类别词汇的收录原则
词典的收词主要由其性质和规模决定。五大词典旨在满足高阶英语学习者的需求,其在线版的收词容量在理论上不存在上限,可以不断更新。尽管在一定程度上,学习词典更注重的是微观结构内容的质量,而不是收词量的大小,收词时侧重核心词和次常用词的收录,但这类词典特定构词类型词汇的选用也是一个重要且关键的方面。虽然五大词典中收录的拼合词大多属于非核心词,但它们因其简练、形象等特点而成为了词典中不可或缺的一部分。对拼合词的学习有助于扩展英语学习者的知识面,增加语言学习的乐趣。五大词典应对拼合词等特定种类词汇的收录制定具体的标准,考虑拼合词的出现时间、语体和地域性等方面,同时参考拼合词词典和大型词典拼合词的处理,避免只参照专门语料库的情况,改进此类词的收录,提升词典收词的平衡性。
2. 增强词目收录和词源信息提供的系统性
一种语言的词汇具有体系性,词典中的词汇也是一个整体,具有系统性。五大词典应该谨防拼合词的同类词、常用词的漏收,例如:应系统地收录Afrasian、 Amerasian、 Eurasian等同类词,Bollywood、 cosplay、 netizen等常用词,提高其拼合词的查得率,改进其宏观结构。另外,《牛津》《朗文》《麦克米伦》在拼合词的词源信息上,应做到一致性,避免只为部分拼合词提供这类信息,这样方能更有效地促进使用者对词目的理解,增加学习词典的有用性。《剑桥》和《柯林斯》也可以尝试提供拼合词的构成信息。
3. 尽量做到收词的及时性
在线英语学习词典具有开放性、多资源融合等特点,比较不受出版周期的限制,能较快地增加新词新义。五大词典拼合词的收录要尽可能地及时,适时更新词汇,比如应收录Covidiot、 elbump、 nomophobia等拼合新词,让词典能更快速地反映词汇的动态发展,也能满足使用者对拼合新词的查考需要,提高词典的使用价值。
四、 结 语
拼合法是富有创造性的构词方式,随着信息社会的发展更多地被用于创造新词。拼合词虽然只占在线英语学习词典收词量的小部分,但却不容忽视。五大词典所收的拼合词在构成方式上较为丰富,在首现时间、词类和语域上也体现出一些特征。在线英语学习词典应充分发挥其在收词容量和更新速度上的优势,系统且及时地收录拼合词,提高该类词的查得率,满足使用者对拼合新词的查询需求,强化词典的实用性。
附 注
[1]https:∥www.oxfordlearnersdictionaries.com/。
[2]https:∥www.ldoceonline.com/。
[3]https:∥www.macmillandictionary.com/。
[4]https:∥www.collinsdictionary.com/。
[5]https:∥dictionary.cambridge.org/。
[6]大型词典主要指《英汉大词典》第2版(上海译文出版社,2007)和Collins(https:∥www.collinsdictionary.com/)、 Lexico(https:∥www.lexico.com/)、 Merriam-Webster(https:∥www.merriam-webster.com/)、 OED(https:∥www.oed.com/)等在线词典。
[7]https:∥www.english-corpora.org/now/。本研究中在线词典查询时间截至2020年11月14日。
参考文献
1. 陈实.认知语言学视角下的英语新词构建.哈尔滨师范大学社会科学学报,2015(3): 93-95.
2. 傅莉莉,李晓光.论英语混合词.松辽学刊,1995(1): 61-64.
3. 高永伟.词海茫茫——英语新词和词典之研究.上海: 复旦大学出版社,2012: 63-73.
4. 桂诗春.现代英语词汇中的简短化倾向.现代外语,1979(2): 9-17.
5. 何尚娟.浅谈英语中的拼缀词.福建师大福清分校学报,1996(3): 60-63.
6. 胡启平.英语拼缀词的构成及特点.伊犁师范学院学报,2000(1): 36-38.
7. 金冶.现代英语构词的新趋势——论英语缩合词.松辽学刊,1999(6): 55-58.
8. 李玲,魏蕾,辛海燕.概念合成理论对英语拼缀构词的阐释力.中国海洋大学学报,2007(6): 77-80.
9. 李桃梅.现代英语新拼缀词主要构成方式及其发展前景探析.楚雄师范学院学报,2005(6): 95-97.
10. 麦克米伦出版公司编.麦克米伦高阶英汉双解词典.伦敦: 麦克米伦出版公司;北京: 外语教学与研究出版社,2018.
11. 培生教育出版公司编.朗文当代高级英语词典(英英·英汉双解,第六版).伦敦: 培生教育;北京: 外语教学与研究出版社,2019.
12. 张法科.英语拼缀法略论.山东外语教学,1995(1): 18-21.
13. 章宜华,雍和明.当代词典学.北京: 商务印書馆,2007: 213.
14. 周启强,白解红.英语拼缀构词的认知机制.外语教学与研究,2006(3): 178-183.
15. Algeo J. Blends, a Structural and Systemic View. American Speech , 1977(52): 46-47.
16. Bauer L. English Word-Formation . Cambridge: Cambridge University Press, 1983.
17. Cannon G. Blends in English Word Formation. Linguistics , 1986(24): 725-753.
18. Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics (6th Ed.). New Jersey: Blackwell Publishing, 2008.
19. Harper Collins. Collins COBUILD Advance Learners Dictionary (9th Ed.). Glasgow: Harper Collins Publishers, 2018.
20. Kemmer S. Schemas and Lexical Blends. ∥Cuyckens H, Berg T, Dirven R. et al . (eds.) Motivation in Language: Studies in Honor of Günter Radden . Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2003: 69-97.
21. Lea D, Bradbery J. et al. Oxford Advanced Learners Dictionary (10th Ed.). Oxford: Oxford University Press, 2020.
22. McIntosh C. Cambridge Advanced Learners Dictionary (4th Ed.). Cambridge: Cambridge University Press, 2013.
23. Miller J. Learners Dictionaries of English. ∥Fuertes-Olivera P A. (ed.) The Routledge Handbook of Lexicography . London/New York: Routledge, 2018: 361.
24. tekauer P. On Some Issues of Blending in English Word-formation. Linguistica Pragensia , 1991(1): 26-35.
(复旦大学外文学院 上海 200433)
(责任编辑 马 沙)