周司遥
(南京师范大学 文学院,江苏 南京 210097)
“世界电影的发展趋势越来越多样化,全球化背景下电影工业所采用的跨文化传播策略大致呈现出三种形态:一是以西方中心主义为代表的霸权式传播方式,这种传统的后殖民神话随着美国国家地位的衰落已经式微;二是华语电影急于借助中国的发展来改善自身地位,采用文化折中主义的手段进军海外市场,这种国际化的传播方式由于缺乏明确的文化定位,难以获得长期的可持续性发展;三是好莱坞顺势而变,主动吸收世界各国文化资源,利用技术与人才优势为不同地域观众打造专门化的文化产品,这种地方化、本土化的文化传播策略代表了好莱坞赢取未来世界文化工厂霸主地位的新方向。”[1]22随着中国经济发展水平的进一步提高,中国电影市场逐渐扩大,将中国商业大片推广至全球已成为文化传播的必要环节,与各国电影制作发行公司和电影人深入交流合作,使中国商业大片更具国际化和大众化,是中国电影未来“走出去”的必然趋势。
“全球化时代,当西方人用西方的思想统率了全球,要全球同质化变成一体时,东方应该发出自己的声音。东方应该清理自己的精神遗产,让这个世界不仅有西方的法律精神,还要有东方的德教精神。”[2]54我国不仅能够包容各国文化,允许他国影片在我国上映推广,学习借鉴其成功经验,更要将国产影片传播至海外,将民族文化展现给世人,让中国商业大片走向世界。自电影《卧虎藏龙》《英雄》在国际传播上取得一定成功之后,中国商业大片在制作发行时不仅针对国内市场设计相应的故事内容和宣传策略,而且兼顾国外受众的喜好,加入投合西方的元素,以吸引海外受众的关注。“在宏观理念方面,我们要确立中国电影对外传播的战略思维;在具体的中国电影海外推广的实践方面,我们则需要从传播路径、传播范围和传播内容等多方面采取相应的策略,借助多渠道的传播路径,划定多层次的传播范围,以灌注‘中国梦’、讲述‘中国故事’的合拍片,最大限度地降低中国电影向外传播时的‘文化折扣’,扩大中国电影的国际市场规模和文化影响力。”[3]7本文从跨文化传播视角切入,从叙事表达、视听呈现和文化内蕴等三方面来阐述近十年来中国商业大片中运用的文本策略,以期为国产影片传播至海外、将民族文化展现给世人、让中国电影走向世界提供些许参考。
电影在跨文化传播的过程中若要降低“文化折扣”,使观众忽略文化差异,所叙述的故事内容便应是人类所共同认可的主题,并表达共通情感。而商业大片由于其大场面、大制作的特点,往往将影片内容表现得更为直接简洁和通俗易懂。中国商业大片以特有的叙事风格讲述富有东方文化韵味的故事,而对于叙事文本的文化内涵,不仅要让国人了然于胸,也要让海外受众清楚明晰,因此,中国商业大片要进入海外市场进行有效的跨文化传播,对于影片所要表达的主题和内涵,要兼顾国内外观众的理解水平,否则将会使观众对电影内容造成误读。而“头绪杂、节奏快、层次多、信息量大得趋于饱和,是西方当代电影普遍存在的特征。换言之,采用这样的叙事策略,已经成为西方当代电影人的共同选择”[4]56。为满足国内外观众的期待和需求,叙事浅层化的文本策略是近年来对外输出大片的特点之一。
从2011年起,中国文化国际传播研究院课题组每年撰写《中国电影国际传播研究年度报告》,分析海外受众对我国电影特别是商业大片的偏好和选择。报告显示,古装动作大片是多数海外受访者观看中国大片的首选。[5]86此结论可从调研数据得出。此外,我国著名功夫影星如成龙、李小龙、李连杰等都是国外观众争相追捧的演员,迪士尼制作的动画电影《功夫熊猫》更是显示出我国功夫文化的魅力和在国外的影响力。因此,我国向海外推广和出口的多数影片皆为古装动作大片,以满足海外受众的期待,同时获得票房利润。古装动作大片的叙事内容也逐渐由主人公慷慨赴死的悲剧演变为有惊无险的大团圆式结局。在讲述故事的过程中,其常以简单的道德评判和典型的是非善恶来表现价值观。这样处理的目的便是避免不必要的文化误读,以及尽可能降低“文化折扣”。中国商业大片往往将叙事内容的表达浅层化,突出一个明确的主题,并将中华文化元素融入电影中,使故事内容和叙事形式高度统一,以提升海外观众的观影体验。如徐克导演的电影《龙门飞甲》(2011年),作为《新龙门客栈》的续集,讲述龙门客栈被烧毁三年后的故事,将酝酿许久的复仇、不同目的的夺宝、眼花缭乱的兵器、江湖儿女的爱恨情仇等一一展现,以直白晓畅的方式表达侠义精神:片中人物赵怀安曾为朝廷命官,一心护佑忠良,颇具侠肝义胆,为了回击东厂和西厂的胡作非为、独霸朝纲,不惜用生命坚持正义,对抗暴政。赵怀安与凌雁秋跌宕起伏的感情线,也使观众对影片的结局充满好奇和期待。在经历了重重危机后,二人绝尘而去,留给观众无限遐想。正义之士获得胜利与爱情是大片常见的结局,这种处理既使影片内容更加完整自然,又符合世界观众的审美情趣。
近年来,新主流大片作为当前学界、业界讨论较多的影片类型,受到国内外受众的广泛关注。它既表现主流价值观,弘扬传统文化,又贴合真实生活,关注大众喜好,完善制作水准,是一种中规中矩但表现内容丰富、受众面广的电影类型。新主流大片常以真实事件为改编蓝本,对历史进行选择性加工和演绎,让国外观众通过影片提供的“拟态环境”或“象征现实”来认识中国人和中国文化。“以吴京、林超贤为代表的中国电影新力量崛起,他们不仅谂熟年轻观众消费心理,立足本土文化,关注现实问题和平民生活……还兼具人文情怀和国际视野,积极借鉴好莱坞/香港时尚化、国际化、高科技化的电影表达手法,汲取先进电影工业管理体系和方法提升制作品质。”[6]22如林超贤导演的电影《湄公河行动》(2016年)是根据“10·5中国船员金三角遇害事件”(即湄公河惨案)改编,讲述行动组为缉拿贩毒人员,不顾自身生命安危,通力合作与其斗智斗勇的故事。再如林超贤导演的电影《红海行动》(2018年),根据“也门撤侨”改编,叙述了中国海军“蛟龙突击队”八人小组奉命执行撤侨任务,并在艰难的救援行动中粉碎叛军武装的故事。两部影片皆将主流文化和具有正能量的价值观寓于故事内核中,将集体主义、爱国主义、和平发展等理念嵌入电影的每个细节,将国家实力、大国姿态、军人形象等展示在受众面前。影片故事通俗易懂,叙事简明清晰,易使国内外受众充分理解导演意图和情节主题。
美国传播学批判学派的代表丹尼尔·贝尔曾说:“目前占统治地位的是视觉观念。声音和景象,尤其是后者,组织了美学,统率了观众。在一个大众社会里,这几乎是不可避免的。”[7]154随着电影拍摄和制作技术愈来愈精良,中国大片不仅在故事内容的讲述上要体现东方特色,展示我国历史悠久的文化,还要从视听语言上震撼观众,展现大国风范。“传播学认为,媒介不仅通过它的内容影响人的认识、价值观和行为,而且一种媒介的出现、使用和普及以及它所形成的媒介环境本身,都会在很大程度上改变人的个性和人格。消费社会是产生视觉文化的温床,将形象推至文化的前台。”[8]130在拍摄手法、画面构图、后期制作、摄影器材、电脑特效、音响效果等方面,中国商业大片皆应展示出相应的视听奇观和技术实力。
从推广至海外的武侠功夫片、动作片来看,“中国式古装动作大片的古装奇观并不是单指人物的奇特造型,而是影片借人物的古装造型、动作造型、空间环境、视听语言所打造的一种整体的新奇观感,这种新奇观感不仅满足观众的视听需求,更有意地展现自己的文化艺术品位……在这个意义上说,古装奇观带来的不仅仅是视听带来的感官上的刺激,更重要的是,借文化之名带领观众走进了一个新的想象的世界。”[9]5以王家卫导演的《一代宗师》为例,据《中国艺术报》刊载,该片“7年案头工作、3年实地走访、3年南北取景拍摄,拜访民间百位武术宗师”[10],加之3亿元的制作成本及导演王家卫的金字招牌、国际影星的加盟而备受期待。早在2011年该片还未制作完成时,主创团队便通过柏林电影节、戛纳电影节等国际市场将版权售卖,并通过功夫片的看点及导演、明星的卖点吸引海外受众。该片2013年在全球上映时引起轰动,并在奥斯卡金像奖角逐中,获得了最佳服装设计和最佳摄影的提名。相较2011年以来出口的影片,《一代宗师》不论是在海外票房还是在观众反馈上,都是较为成功的。该片分别在中国、美国、德国、韩国、新加坡、意大利、英国等先后公映,中国票房为3亿元,海外票房为1.5亿元,虽说三分之二的票房收入来自本土,但在2013年北美最赚钱的外语片中,《一代宗师》名列第三(前两部是墨西哥和印度的影片),可以说取得了不错的成绩。①关于《一代宗师》的制作成本、票房及排名等,参见自中国文化国际传播研究院课题组《银皮书:2013中国电影国际传播研究年度报告》,北京师范大学出版社,2014年,第91页;《去年北美外语片<一代宗师>票房第三》,参考网,https://www.sogou.com/link?url=DSOYnZeCC_qg7uacYI0JZP7Tr0xUUgNEAKFGMDsnOIKuccm7orlWxx3A35oQKY2reaVHN88tHY.,2014年1月7日。特别是近年武侠功夫片在海外遇冷,该片还能引起如此反响实属不易。在美国烂番茄网上,该片获得78%的新鲜度,并有58%的观众表示喜欢这部影片。有评论家称:“该片与《卧虎藏龙》《英雄》《十面埋伏》是美国银幕上最优雅、最美丽的武侠片。”②数据和评价观点等来源于美国烂番茄网, https://www.rottentomatoes.com/m/the_grandmaster。该片将中国的武术精神和做人原则相结合,清晰明确的主题更易让海外观众领会主创团队的意图,视听盛宴的呈现将这部电影推向巅峰。片中叶问雨中大战、宫二和一线天月台决斗等动作场面采用了升格的拍摄,以慢动作的形式展现其拳脚速度和招式样态,而雨水的缓慢下落突出了武打过程的爆发力,渲染了紧张的气氛,推动了故事情节的发展。这种手法不仅突出了古装动作片的惊险刺激,更显示了某种神圣和优雅。粤语民谣音乐和令人震撼的武打音效,则让人在紧张之余多了一份怀旧之意。这种堪称教科书级别的视听表达,对影片主题意蕴的表现起到一定的推动作用,同时也更贴合“商业大片”的概念设定。
但总体来说,大多数古装动作片对功夫和动作的展现往往趋于形式化,而使观众不明其大打出手的意义,也忽视了这些动作场景本身应体现的价值和主题。单纯学习好莱坞的技术、模仿好莱坞的场面甚至邀请好莱坞的制作团队来完成中国商业大片的拍摄制作,使电影呈现出“大场面、大制作”的豪华观感,形成了近年来的奇观电影。“电影文本沉醉在对中国形象‘奇观化’的想象当中——原始、自然、质朴、落后、愚昧,这是西方人对中国最直观和一厢情愿的认识。‘中国’作为一个意象符号,成为一个贴着‘古老’标签的供西方消费、观赏和把玩的异域商品。”[11]20就视听体验来看,其确实投合了当下受众喜闻乐见的电影表现形式,契合观众的欣赏趣味。但过分依赖视听盛宴并不是长久吸引受众的重要因素,更重要的是讲好中国故事,将我国的文化内核真正融于电影文本之中,让受众看到不一样的中国商业大片,而不是“形式第一,内容第二”的名义上的“商业大片”。
中国商业大片在文化策略的表达上,往往会利用“他者”的好奇心理和西方人的虚幻想象,将两性关系通过“一整套偷梁换柱的东方学策略”[12]165体现在电影文本之中,如2011年上映的中美合拍片《雪花秘扇》。该片改编自美国华裔女作家邝丽莎的同名英文小说,以美国视角讲述了清末和当代两段女性同性之间凄婉动人的故事。在美国烂番茄网上,影评家对该片评价莫衷一是。有人认为,这部电影讲述女性之间真挚纯粹的友谊,闪耀着人性之光;也有影评人认为,它表面看起来很棒,实则让人无法体会故事内容和人物性格的内涵,无法完成情感上的认同。③评价观点来源于美国烂番茄网, https://www.rottentomatoes.com/m/snow_flower_and_the_secret_fan。
法国导演弗朗索瓦·特吕弗曾说过:“电影是女性的艺术。”[13]231这充分说明了女性形象在电影表达中的重要作用。而中国商业大片中女性角色的塑造也充分印证了在男权社会主导下,女性作为被窥视对象的无奈和悲哀。“男权电影一般总是通过表现窥视,或者局部展示女性身体,或者用相关的物品如内衣之类来暗示女性身体的方法来让人迷恋崇拜性。”[14]315在此类暗示性镜头中,女性仅仅作为身体意识的“在场”,沦为男权社会的“他者”,及受众观看的“他者”,而对女性所处地位的展现,也引发了观众的猎奇心理。陈凯歌导演的两部作品《道士下山》(2015年)和《妖猫传》(2017年)中皆有展现女性曼妙身姿的镜头。《道士下山》中何安下在房上偷窥崔道宁和玉珍云雨之事,借戏中人的“他者”立场来表现女性作为被窥视对象的被动与可悲。而《妖猫传》的历史背景设定为大唐盛世,本就将自由奔放作为时代特点。片中女性不论是衣着还是行为举止,皆放荡不羁、引人遐想。但这类电影中的性爱情节本身并未对故事内容的发展和人物性格的塑造起到较大的作用,仅是以女性身体作为噱头,通过被窥视的行为,凸显女性在社会中的卑微地位,并满足观众的身体欲望。
为满足国外观众作为“他者”对中国风土人情、民俗文化的好奇和想象,中国商业大片常用一些民俗奇观和文化符号来展现中国的历史文化。如2015年上映的《鬼吹灯之寻龙诀》(乌尔善导演)和《九层妖塔》(陆川导演),皆是将各类惊险刺激的盗墓奇遇与墓主人所处年代的历史相结合,从而引起观众观影和了解中国文化的兴趣。再如路阳执导的电影《绣春刀》(2014年)和《绣春刀Ⅱ:修罗战场》(2017年)以及袁和平导演的《奇门遁甲》(2017年),都是将中国的历史传说和术数著作中的精妙内容寓于影片之中,充分满足国内外观众对古时未知之事的好奇心理,将文化符号化、标签化,从而展现一定的历史内涵和民族精神。
不论是从多维度展现两性关系,还是运用具有民族特色的文化符号来投合不同国家受众的“他者”想象,皆意在让别国观众更好地理解中国历史和民族文化,满足其期待,从而获取一定的票房利润。
中国商业大片作为中国电影推广至海外的重要组成部分,要以高超的制作水平,来彰显我国的技术实力,在赚取票房的同时,更要将民族文化内化于其中。中国电影人要利用叙事浅层化、视听奇观化、文化“他者化”的文本策略,从电影内容本身出发,不断改进我国不同类型电影的跨文化传播策略,以使中国电影更有效地出口海外,并赢得关注。