对外开放中的翻译工作

2021-11-27 11:02乌仁图雅
魅力中国 2021年31期
关键词:贸易人才经济

乌仁图雅

(额济纳旗外事办公室,内蒙古 阿拉善盟 735400)

一、我国对外开放的发展历程

(一)中国经济与全球化

在20 世纪80 年代初期,世界范围内的第三次经济全球化的浪潮开始冲击所有国家的经济发展体系,由西方的发达国家所主导的经济全球价值链为其核心特征。从1978 年到1989 年将近12 年的对外开放发展进程中,我国沿海发达城市所吸引的来自世界各地的外商投资客及相关外交部发展到了1020 家,对外开放中的贸易资金利用金额高达几十亿美元[1]。

(二)我国对外开放的详细发展路径

我国自1987 年正式走上了改革开放的发展道路以来,我国的对外经济贸易在社会主义经济发展道路上具有明显的社会阶段性变化特点,并且充分地符合我国中央政府在针对对外开放政策提出的重要改革措施。我国对外开放的道路发展到20 世纪的90 年代初期,上海浦东经济发展新区正式建立,同时,党中央和国务院针对我国对外开放的发展提出建立了社会主义市场经济体制的发展目标。与此同时,我国外贸经济出现了急速的增长趋势,进出口经济贸易总额的也在不断地提升和增长。2001 年中国正式加入了WTO 的重要举措,极大地加速了中国充分地融入到全球贸易经济体系中的发展步伐。从此中国在对外开放的发展道路上正式步入了开放性经济发展的重要关键环节。2008 年我国对外开放经济发展经历了全球金融危机的创伤,国家相关部门积极采取应急措施,在全球金融危机中我国对外贸易发展突破困境,持续推进对外经济的发展。2013 年,随着我现代化社会主义市场经济的飞速发展,我国一跃晋升为全球最大的货物贸易强国,标志着我国对外开放的发展进入到了新纪元。

(三)新时期我国对外开放发展战略部署

纵观历史,我国在对外开放的发展进程中一贯采用渐进式的发展步伐,国家经济的对外开放发展是整体经济能力提升的关键性前提,开放是不断地促进国家经济改革的重要手段,经济贸易的改革和开放发展目标是为了共同促进我国经济全球化的发展,在此过程中给各行各业的经济发展提供了巨大的制度性红利。在社会主义新形势发展背景下我国要总结历史的发展经验,提升我国和西方经济发达的国家在全球化的经济发展中占据的主导地位。发展到2030 年,力争我国对外开放发展初步的提升到世界经济贸易强国地位,[2]到2035 年我国对外开放经济建设要基本达到社会主义现代化,到2050 年我国对外开放要达到“两个一百年”的经济政治发展目标,中国将作为全球化经济贸易价值链的核心引领国家之一。

二、我国对外开放发展中翻译工作的意义

近几年,随着世界经济全球一体化的发展进行在不断地推进,越来越多的中国行政单位开始逐渐发展成为超大型的跨国大公司,与此同时,很多国际性大集团公司开始在中国设立分公司来推进中国和世界经济贸易往来的发展。尤其是随着我国现代化科学技术的发展,为了更好地提升中国企业在国际经济贸易当中的发展步伐。大量的外语翻译工作逐渐在经济贸易发展中占据着越来越重要的地位,翻译工作对于我国对外开放中的经济发展具有关键性的促进作用。

(一)对外开放发展中翻译工作的核心含义

近几年,随着我国政府颁布了一系列促进对外开放发展的经济贸易政策和措施,我国对外开放的发展步伐在不断地提升,在中国行政单位越来越多的国外专家被聘请到公司作为高层管理人员,我国行政单位也在不断地发展成为国际性超级大集团公司,外国员工的人数也在不停地增加,日常工作当中的业务和文件往来需要大量的翻译工作。翻译工作是促进我国和其他国家文化交流的重要纽带,在翻译的过程中不仅要精准正确的表达原话和原文的意思,而且还要遵守东西方文化当中的常识性习惯和风俗,讲究翻译工作当中的“信、达、雅”的翻译原则[3]。翻译工作对我国对外开放当中,所涉及到的实际经济贸易业务质量的提升具有重要的推动作用。

(二)对外开放发展中翻译工作的细则

随着我国对外开放全球化经济贸易发展的不断深入推进,在日常的工作中会涉及到很多的外语翻译工作,其中包括很多不同场合和要求的外语翻译工作,第一,一些中国行政单位和外交部之间往来的文件翻译、电子邮件翻译、书信文字翻译等;第二,行政单位的跨国业务当中的视频和电话会议当中的现场外语翻译,陪同国内外领导参观考察的现场翻译,中国企业和国外企业在不同地方举行的会议现场翻译等;第三,对外开放经济贸易当中所涉及到的产品信息的翻译、产品检验检疫的翻译、产品广告的翻译等等。

(三)对外开放中翻译工作的分类

由于我国对外开放工作当中涉及到的翻译工作比较复杂和众多,在外语翻译的过程中会面对很多具有极强专业性特征的行业专业术语的翻译,并且在对外开放的翻译工作中还要时刻通过外语翻译来提升我国的国际形象,以及中华民族的传统文化精神的精髓和神韵。一般来说,在对开外放的发展过程中,外语翻译一般分为两种类型,第一种是针对国际经济贸易往来和文化交流方面的文字性外语翻译工作,通过电子邮件、商务文件、书信等方式进行的文字类的书面外语翻译工作;第二种就是在具体的对外开放会议发言中,或者其他商务场合的交谈中的面对面对外语翻译工作,这种翻译方式通常被称作是“同声传译”,对翻译工作者的要求极高。

三、我国对外开放发展过程中翻译工作的发展现状实情

在我国对外开放的发展过程中,国际贸易经济发展过程中越来越频繁地接触到外方工作人员,由于语言不通,给双方的工作带来了一定的阻碍,因此随着我国对外开放发展步伐的快速前进,翻译工作显得尤为重要,但是,现阶段的对外开放发展进程中翻译工作存在以下几个重要的问题:

(一)对翻译工作不够重视

很多在对外开放发展中的中国企业在公司内部没有聘请专业的翻译人员,日常工作当中涉及到需要翻译的商务文件、电子邮件、合同协议文件等,大部分是依靠公司内部掌握了一定英语能力的员工,④通过自身的英语基础知识加上一些互联网在线翻译软件拼凑而成的,缺乏外语翻译的精准性、专业性、文学性等要求。当遇到一些重要的会议需要“同声传译”的翻译工作人员的时候,就到当地大学的英语专业去聘请一些大学生临时充当翻译人员,由于对公司和企业所涉及的国际贸易业务没有认识和了解,在会议的翻译过程中会出现词不达意的问题,严重的情况下甚至会影响到企业的国际贸易业务发展。

(二)专业翻译人才紧缺

由于在对外开放的发展过程中,所涉及到的企业和经济贸易涵盖了我国经济发展的各个方面和各个行业,很多企业在人才招聘的时候虽然有学历作为基本的应聘门槛条件,但是由于我国英语教学一直以来存在的应试教育的问题,导致绝大部分学生在英语口语表达上有所不足,因此在众多的中国企业在面对对外开放发展过程中接触到外国员工的时候,语言交流问题成为一个不可回避的重要问题。因此,目前我国对外开放发展过程中专业的翻译人才的欠缺也是阻碍国际经济贸易发展的阻碍因素之一。

(三)小语种翻译人才紧缺

由于在对外开放发展进程中涉及到很多东南亚和欧洲的国家,很多国家不是使用英语作为官方语言,在翻译的过程中也会遇到很多小语种的国家,这就给翻译工作提出了新的挑战和难题。此外,在对外开放的翻译中还涉及到语言表达符合国际规范和精确度的问题。例如,我国内蒙古地区向北开放对应的是俄罗斯和蒙古国,对俄语和蒙古语的翻译人才需求变大,但是,随着我国对外开放进程的不断发展,南非共和国也成为了我国忠实的对外开放贸易合作伙伴,由此便有了现在所说的“金砖五国”,英文翻译的正确表达是“BRICS”,其中原来最后一个小写的“S”是表示复数,现在正确的表达是大写的“S”,代表的是南非共和国的英文缩写。

四、我国对外开放发展过程中翻译工作的提升策略

(一)我国各大高校加速专业翻译人才的培养

现阶段,我国对外开放发展到了新的时期,具有现代化的时代特征,为了更好地提升我国对外开放的核心竞争力,国家教育部门要积极采取有效的教育教学改革措施,要求我国各大高校加强专业翻译人才的培养,尤其是要注重翻译能力的提升,无论是书面翻译还是口语翻译都要满足我国对外开放国际性的用人标准。

(二)高校和企业联合促进翻译人才的培养

学校可以积极调配自身的社会资源,跟我国对外开放中的相关企业联合展开翻译人才课外实践孵化基地,通过学校和企业共同举办英语,或者其他语种的演讲比赛、翻译大赛等等来提高翻译专业人才培养的策略,一方面,能帮助企业通过举办翻译大赛,无色的具有专业翻译能力的合适储备人才,另一方面,能够积极地帮助大学提前了解和认识到对外开放进程中翻译工作的要求,努力提升自身的专业能力和翻译能力。

(三)地方政府要高度重视加强自身员工翻译能力的培训

在对开放发展进程中的相关企业要根据自身的业务性质和业务专业,不断地提升自身员工的翻译能力,很多优秀的对外贸易企业在招聘人才的时候都会要求有一定的语言基础,要充分地挖掘这些员工的语言能力,并充分地提升他们在日常工作中的外语翻译能力,不仅要招聘英语翻译,其他语种的翻译人才也是要及时进行人才储备发展,对外开放发展中的中国企业要逐渐地提升对人才的招聘要求。

(四)国家相关部门要统一规范概念性的英语表达

对外开放的发展道路上会涉及到很多概念性的名词,国家相关部门要对这些特有概念性的名称和表达进行统一规范的翻译和书写。例如,“一带一路”是近些年我国对外开放发展过程中出现频率很高的名词,外国的相关媒体经常翻译成“One belt one road”、“One belt and one road”、“Silk road belt and Maritime silk road”等等不同的翻译表达,我国外交部和相关部门正式规定“一带一路”的英文翻译限定为“the Belt and Road”,“B&R”是“一带一路”的英文缩写。

五、结束语

综上所述,随着我国对外开放发展政策的不断推进和实施,我国企业在全球化经济发展的进程中对外交流的需求在不断地增加,对翻译工作的需求也在日益提升,翻译在对外开放的商务会议、文件来往等方面都起着核心的推动作用。翻译工作不仅是对外开放工作中重要的组成部分,而且也是在国际上体现我国综合教育实力在人才培养战略上取得的发展进步。翻译工作在对外开放中对促进全球化的国际经济贸易发展,文化交流等都起到了重要的助推作用,是我国对外开放发展中不可或缺的重要内容。

猜你喜欢
贸易人才经济
“林下经济”助农增收
人才云
“2021贸易周”燃爆首尔
增加就业, 这些“经济”要关注
贸易融资砥砺前行
忘不了的人才之策
留住人才要走心
“人才争夺战”
民营经济大有可为
贸易统计