艾力·吐尔逊
(乌鲁木齐晚报社,新疆 乌鲁木齐 830000)
随着社会发展不断提速,人们的沟通越来越频繁,商业活动随之增多,媒体行业的翻译压力随之提升,工作人员必须要重视翻译工作和跨文化交流的难度,以便于更好地服务社会。
跨文化传播是当前社会传播学科中的一个重要分支,该说法出自诞生,是在上世纪40 年代,随后的大概30 年左右的时间里,通过不断的应用发展,成为具有独立理论体系的一个特色学科,并且现在十年后左右的90 年代传入我国。主要的文化内容,就是诠释当前社会在全球不同领域涉及到不同文化和语言时,社会关系如何开展,社交活动如何正常进行。通过完善的实际案例和知识理论来阐述不同文化背景中个人群体和国家之间利益往来的特点和不同语种之间商人交流的规律,讲述商业活动,日常活动,娱乐活动等多种交流行为接触人类历史的创造和分化,跟随政策实现文化交融,多个学科的资源实现跨行业,跨领域文化传播,并在探索中不断学习,在学习中不断成熟。优化自身工作体系。另外,跨文化传播是一种以多国文化和传播渠道为主要内容的研究体系,在实际研究过程中,会运用多种文化研究手段和当前传播学领域的著名成果研究不同文化的人在进行组织活动以及国家机构交流过程中存在的文化传播规律以及问题和文化传播过程中,大众角度和国家角度所采取不同媒介和同一媒介进行文化调节的作用,并以全新的文化主体为核心理念,生产新的知识理论目标融会贯各个不同的社会关系意义和消费观点进行探讨,找出不同文化之间合作共同的原因,找出疑难问题,提出解决方案。
我国文化博大精深,源远流长,在古典籍中,文化两字是有不同含义的,文就是指文字,文章也指古代的礼乐制度,法律法规等等。化则是指教化,是当时社会包含信仰和理念的代表,著名文学家曾说文化可以进行多次修缮,但核心理念还是教学化解,但在西方文化两个字的是指开拓新领域,优化现有传统理念,也有部分群众将文化单纯地理解为农耕时期对植物的培育工作,蕴含着从土地或其他环境中吸取养分的意思,也可以为根据社会发展的经验总结知识。所以,从上世纪中期各国就开始对人类的品德和能力进行着重培养,力求建立国家独立的文化,我国对文化的定义则是借助新型方法,文化对传统知识赋予新的定义。指现如今的人们对人类社会的变化情况和精神状态进行概述,总结世界中存在的抽象和具象物体,也有部分人将文化比喻为器物等等,例如历史文物,其都是人类在发展过程中所遗留的宝贵知识,可以是抽象的意志行为,也可以具象的价值物品。所以一定程度上可以认为,文化的定义并不是单一的,而是多种有价值的物品和形式的物品,是对人类社会进步有贡献的事物。虽说各国理解不同,定义也多种多样,但是文学学者已经从不同角度进行尽可能地共同点找寻,只要涉及到文化,便是具有一定科学价值,涵盖多愁文学知识,能够精确地对人类社会活动提出指示,影响力极大。所以,真正意义上文化也可以等同于文明是一个国家,民族立足之根本,也是构成完整的社会体系所必不可少的知识道德,法律,信仰,习俗等等,任何社会中成员都要不断地学习这些文明文化,这样才能形成自己独立的生活状态。除此之外,主流的文化概念中含有大部分人将其归纳为首先,文化是社会结构逐渐优化时所具备的发展理念,其次是针对社会中的个在进行行为时所蕴含的意义,二者都是指一个国家想积极情况发展时所蕴含的状态,但前者更多的是针对社会发展来看,包含的时间很长,必须要在经年累月的发展过程中,带给国家时代进步和行为模式的优化,才能被称之为文化,但后者更多的是针对个体,只要对某一个体而言,有教学意义或者在参与这样活动时,学到的新型知识得具备拥有的文化要素,便可被称之为文化。随着文学家不断的研究和深入,现如今,文化已经不仅仅是社会进步的写照,更多的是人类日常生活的表现和价值取向的体现,更加合理规范的文化体系,以接触投下的力量实现真正意上的人与自然和社会之间的稳定平衡。而且,根据当前社会发展情况来看,报纸翻译中的文化内涵,大多数属于世界各国所存在的多样文文化,并且,部分权威组织已经发表相关世界文化多样性的宣讲,彻底定义文化就是指任何国家某一社会,绝大部分社会群体在日常生活中所体现出的共同准则和价值观表现。
首先,跨文化传播行为具有传承性,众所周知,文化是人类进化过程中不可或缺的一项元素,它关乎着社会中的群体能否具有足够的创造力,能否对以往的优秀文化进行良好的继承,二者缺一不可,当出现行为不规范文化断档时,会影响当前社会的继续发展,对日常生存造成威胁。工作人员需要明确文化并不是先天便存在的,而是随着社会的发展,人们不断总结所得来的智慧结晶,所以必须要良好的传承才能达到应有的效用。其实,文化具有独立性,文化是一个非常笼统的概念,每一个不同的国家,不同的种族乃至不同的村庄,都有自己独立的风俗习惯,唯一共同点就是这些习惯都是由绝大部分群众共同接受,乐在其中的。针对我国而言,这些文化常以民族为限进行分隔,具象地体现为不同民族使用独立的语言,具有独立的制度幸福,并且接受世界各国的认可,最终行愁我国百家争鸣的多民族主义时代。另外,文化具有规范性,所谓文化,是一个社会在经年累月的发展过程中,对许多新气质是和以往知识的温故知新,并且,在应用过程中不断地进行体系优化,规范语言符号等重要的要素来实现物体,精神和物质之间的联动,相互交流,相互促进,相互依存,相互制约系统的文化体系会因为任何一个部分的变动导致整体随之出现变化。除此之外,文化具有适配性,当不同的文化相互撞击时,并不会因为二者之间的差异而产生冲突,反而会在相互交流的情况下,不自觉地进行融合,提升各自的多样性。最后,文化群稳定性和变通性二者在字面上仿佛是冲突的,但是详细来说,人类的各种文化都具有内部独立的文体结构,并且经过长时间的应用和改良后已经形成相对稳定的理念,具象地体现为价值观,世界观和风土人情等等,在面临外部文化冲击,使其内部结构会力求保障自身的稳定和安全,所以具有极强的变通性,能够根据实际情况做出调整,既迎合新型文化,也不会摒弃自身的特点。这边涉及到文化的另一个特性,其本身具有稳定性,文化是对人类社会有益处的知识总和,虽然在不断地文化交融过程中会出现变化,但是因为其本身稳定的形成方式,即使多文化冲击的当下,也会保留自身独立的色彩,不会因为个体简单的喜好而影响整体的地位。不过,周氏文化对当前人类社会的环境和媒体部门的信息传播有着极其重要的影响,绝大部分群众的日常生活都离不开文化传播,没有合适的途径和方法,就无法向人类汇报相关知识,文化的传递会受到严重制约。
所谓跨文化传播中的传播二字,其意义可以共同为分享和共有,是中世纪所出现的型词汇,包含非常广泛,通话,传递,沟通等等都属于传播,沿用至今传播一词也成为媒体行业使用最为频繁的词语之一。而且因为传递,因为涉及到的行业领域十分广泛,不同学科对传播的定义也众说纷纭,现如今,针对传播二字的解释已经超过上百上百种奇异的特点,越来越贴近于自己的职业和生活,这也从侧面体现出传播二字具有极强的适应能力,并且可以应对多种社会活动。众所周知,传播行为是确保当前社会稳定的主要手段,但也是相对普遍与复杂的工作内容,其涉及到的文化内涵和底蕴十分复杂,如果没有完善的传播途径和社会信息传播平台,就会导致传播效果不良好。基于此,文化传播通常包含以下几点特点:首先,文化传播是具有社会性,可以以人类为传播主体,搜罗不同的信息合理接受,产生传播行为并利用特殊的渠道和方法进行文化传播,接触特定的信息平台进行消息散布。这种情况是非常常见的,在日常生活中,例如社区等等位置都会实现合理的传播,他的证明传播行为已经成为当代社会不可或缺的重要手段,也是人进行信息交流和沟通的基础条件,这也是人类作为高级生物的优点。其次,传播是指不同信息之间的交流和分享,并不是简单的对某一目标进行信息投放,而是相对互动的,很多信息都会自我判断准确与否,这样二者可以形成相互制约的关系,但在实际工作过程中,下午可管因素和不可控耶稣的影响很多,结果经常会出现变量,工作单位必须要制定相互制约的工作体系,对可能发生的一切突发状况进行及时管控,设置全新的保护体系,确保工艺稳定。最后,传播行为是一个复杂且连续的文化传递过程,用户语言和图像等直观方式来形成应有的文字处置,这对建造人类当前生活有着积极的影响,并且不断地对体系进行优化,为传播者的力量对文字赋予活力,提升传播效率[1]。
部分专家学者认为,跨文化传播问题出现的主要原因是因为媒体行业在进行工作时不可避免地会出现不同文化之间的交融,所以,跨文化传播已经被看成是全球化的一种结果,世界各地都在产生同样的问题,已经成为不可逆的情况,文化传播方式已经开始从中心区域向四周扩展,跨文化传播首先,国家内部市场出现外泄情况,不再单纯的在国内进行交流,很多文化没有在规范的背景下便出现交融情况,跨文化传播关系不断,双方对文化的理解方式和传递方式都存在很多不规范性,渐渐导致文化之间的不断扩大。这也就造就当前文化传播不流畅的现状,正常情况下,工作人员必须要客观的对文化传播者进行评价,不能按照自身的主观想法和主场文化优势来进行偏好判定,不管是任何国家的文化,在进行跨国传播时,都会因为环境的变化导致结果受到影响,但绝大部分情况下,跨文化传播的环境都会受当地的地势地貌,气温,人文环境等多种因素的影响,除此之外,社会关系不同,社会组织的结构组成以及当地的文化习俗,都会对不同国家之间的人造成交流困难。最后,不同国家,地区,人类的心理素质以及思考问题的人生观,价值观都会因为环境的不同而产生根本差异,如果信息的交融不能通过规范完整的方式,就会导致各国群众对不同的文化的误解越来越大,最终影响文化传递的效率。跨文化传播针对环境而言并不是独立存在的,而是二者相辅相成,最终,实现文化的正确传播,所以,不同传播方式都会带来极大的影响,安静、争吵,幽静、繁华等多种不同的环境都会带来文化传递效果的变化,因此,相关媒体人员必须要明确,想要成功的实现跨文化交流,不能盲目开展,而是要等到时机成熟[2]。
结论:综上所述,语言是人类交流的主要工具,同时也承载着文化内涵,人类在利用媒体进行原交流时,不同民族的文化也会随之出现交融,涉及到国际舞台后,翻译工作也会带来同样的文化传递,在跨文化交流中,合理的明确文化内涵,合适的表达,可以更好地进行文化交融。