2021年6月8日,國务委员兼外长王毅在重庆会见越南外长裴青山。
王毅表示,当前中越关系保持健康稳定发展势头。两党两国领导人保持密切沟通,共同为中越关系把舵定向,就深化各领域交往合作作出重要部署。今年前4个月中越双边贸易额突破700亿美元,同比增速超过40%,充分表明两国经贸合作的巨大潜力,体现了两国睦邻关系的高水平。
王毅表示,目前国际地区形势持续深刻演变,百年变局与世纪疫情交织,机遇与挑战并存。中方愿同越方一道,按照两党两国最高领导人指明的方向,弘扬传统友谊,增进战略互信,深化务实合作,让双方关系成果更多惠及两国百姓,更好服务各自经济社会发展。坚持共产党的领导和推进社会主义事业是两党两国关系的根本属性和核心目标,双方应切实把两党两国领导人达成的重要共识转化为两国民众的共同意志和自觉行动,构筑确保中越关系健康稳定发展的牢固基础。中方坚定支持越共新一届领导集体顺利施政,坚定支持越南走符合自身国情的社会主义道路。双方要以实际行动相互支持彼此重要政治议程,维护拓展共同利益,推动两党两国关系和社会主义事业进入新阶段,展示新前景。
王毅表示,中方愿与越南加强抗疫合作,支持中国医药企业同越南开展疫苗研发、生产及采购合作。双方要为两国公民在彼此国家接种疫苗提供便利,加强边境联防联控,构筑抗击疫情的共同防线。中方愿同越方扩大口岸合作,进口更多适销对路的越南农产品。双方要充分挖掘互补优势,推动“一带一路”、跨境经济合作区建设取得实质进展。
裴青山热烈祝贺中国共产党迎来百年华诞,高度评价中国共产党带领中国人民取得的巨大成就。裴青山表示,中国是大国和联合国安理会常任理事国,在地区和世界具有重要影响。越南欢迎中国发展强大,支持中国为世界的和平发展事业作出更大贡献。作为同志加兄弟的友好近邻,越南始终将发展越中两党两国关系作为战略选择和外交头等优先。中国是越共十三大之后与越交往最多的国家,充分证明两国的紧密性和战略性。越方将继续坚定推进越中友好,不断巩固政治互信,深化经贸、抗疫、人文、地方等领域互利合作,推动两党两国关系持续健康发展。越方支持提升东盟—中国关系战略定位,愿同中方一道积极开展澜湄合作,加强在联合国等多边机构中的协调配合。
双方还就共同关心的国际和地区问题深入交换了意见。
来源/外交部网站
On June 8, 2021, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi met with Vietnamese Foreign Minister Bui Thanh Son in Chongqing.
Wang Yi said, China-Vietnam relations have maintained a momentum of sound and stable development. Leaders of the two parties and the two countries have maintained close communication, worked together to steer China-Vietnam relations and made important plans for deepening exchanges and cooperation in various fields. The trade volume between China and Vietnam in the first four months of this year exceeded 70 billion U.S. dollars, with a year-on-year growth rate of over 40 percent, which fully demonstrates the huge cooperation potential of bilateral economic and trade and reflects the high level of good-neighborly relations between the two countries.
Wang Yi said, at present, the international and regional situation is undergoing profound changes. In the context of the great changes and the once-in-a-century pandemic, there are both opportunities and challenges. China is ready to work with Vietnam to carry forward the traditional friendship, enhance strategic mutual trust and deepen pragmatic cooperation in accordance with the directions specified by the top leaders of the two parties and the two countries, so that the fruits of bilateral relations will bring more benefits to the two peoples and better serve the economic and social development of the two countries. It's the fundamental attributes and core goals of the relations between the two parties and the two countries to uphold the leadership of the Communist Party and promote the cause of socialism. The two sides should transform the important consensus reached by the leaders of the two parties and the two countries into the common will and conscious actions of the two peoples to build a solid foundation for the sound and stable development of China-Vietnam relations. China firmly supports the new leadership of the Communist Party of Vietnam's efforts on governance and supports Vietnam in pursuing a socialist path that suits its national conditions. The two sides should take concrete actions to support each other's important political agenda, safeguard and expand common interests, push the relations between the two parties and the two countries and the cause of socialism to a new stage and open up new prospects.
Wang Yi said, China is willing to strengthen cooperation with Vietnam in the fight against COVID-19, and supports Chinese pharmaceutical enterprises to cooperate with Vietnam in vaccine research and development, production and procurement. The two sides should provide convenience for citizens of the two countries to get vaccinated in each other's countries and strengthen joint border prevention and control to build a common defense against the pandemic. China is ready to expand port cooperation with Vietnam and import more marketable agricultural products from Vietnam. The two sides should fully tap into the complementary strengths and push for substantive progress in the construction of the Belt and Road and cross-border economic cooperation zones.
Bui Thanh Son warmly congratulated the CPC on the 100th anniversary of its founding, and spoke highly of the great achievements made by the Chinese people under the leadership of the CPC. Bui Thanh Son said, China, as a major country and a permanent member of the UN Security Council, has great influence in the region and the world at large. Vietnam supports China's development and its important role in safeguarding world peace and development. As friendly neighbor like comrade and brother, Vietnam always takes developing the relations between the two parties and the two countries as its firm choice and diplomatic priority. China has had more contacts with Vietnam than any other country since the 13th National Congress of the Communist Party of Vietnam, which fully demonstrates the closeness and strategy of the two countries. Vietnam will continue to firmly push forward Vietnam-China friendship, constantly consolidate political mutual trust, deepen mutually beneficial cooperation in economy, trade, anti-pandemic, cultural and people-to-people exchanges, and local levels to push for sustained and sound development of the relations between the two parties and the two countries. Vietnam supports elevating the strategic position of ASEAN-China relations, and is ready to work with China to drive forward the Lancang-Mekong Cooperation and enhance coordination and cooperation in such multilateral institutions as the United Nations.
The two sides also exchanged in-depth views on international and regional issues of common concern.
Source/homepage of the Ministry of Foreign Affairs of the Peoples Republic of China