浅析博物馆英文讲解的重要性

2021-07-16 17:15游越
文物鉴定与鉴赏 2021年8期
关键词:讲解员博物馆

游越

摘 要:博物馆是一个国家历史文化的传播窗口,同时也是人类文明进步的重要标志。博物馆讲解员是联系博物馆和观众的纽带,直接面向观众,和观众互动。随着中国加入WTO以及与国际间的交流合作愈发密切,博物馆近年来外国游客量大幅度增加。因此,英文讲解成为博物馆讲解中一个重要部分。此外,做好博物馆英文讲解工作和引进相关人才成为博物馆未来可持续发展的重要工作。

关键词:博物馆;英文讲解;讲解员

博物馆是一个国家、民族和地域文明进步的重要标志。1989年在荷兰海牙举行的国际博物馆协会第16届全体大会通过的《国际博物馆协会章程》中定义博物馆是为社会及其发展服务的非营利的永久机构,并向大众开放。它为研究、教育、欣赏之目的的征集、保护、研究、传播并展示人类及人类环境的见证物。而博物馆宣教工作是博物馆的窗口,也是博物馆重要文化功能之一。随着中国加入WTO和北京奥运会的成功举办,越来越多的外国游客来到中国,走进博物馆参观。因此,提供英文讲解服务逐渐成为博物馆宣教工作的一个新亮点和新特点。新形势下如何建设好英文讲解员队伍、激发其英文讲解激情,成为博物馆讲解工作的一项新课题。

1 英文讲解的必要性和特殊意义

博物馆宣传讲解服务是博物馆面向观众的窗口,也是最直接服务观众的部分。2008年1月《关于全国博物馆、纪念馆免费开放的通知》发布,要求全国各级文化文物部门归口管理的公共博物馆、纪念馆、全国爱国主义教育示范基地全部实行免费开放政策。自此,来到博物馆学习、了解中国传统文化的观众与日俱增,其中不乏大量外国游客。

1.1 英文讲解的时代意义

随着2001年中国加入WTO、2008年北京奥运会的举办和2010年上海世博会的成功举办,中国国际地位不断提升,旅游业蓬勃发展,中外文化交流日益频繁。英语是当今世界最主要的通用语言之一,同时也是世界上使用最广泛的语言。对于热衷中国历史文化的外国友人,英文讲解员在中外文化交流中起到了重要的桥梁作用,成为博物馆宣教工作的一个新亮点。

20世纪90年代开始,国内部分博物馆、纪念馆已经逐步配备英文讲解员,成为外国友人了解中国文化历史最前沿、最便捷的地方。

1.2 英文讲解更好地传播中华历史文化

随经济全球化和区域集团化日益加深,文化软实力的作用越加突出,在国际竞争力上的作用日益突出,所以加强中外文化交流成为中国现代化建设不可或缺的一个环节。中华泱泱五千年的文化精髓需要世界人民的感知和了解,博物馆正是这个环节中不可或缺的一部分。

面对各大博物馆以及纪念馆与日俱增的外国游客,我们亟需提供一个无障碍的交流平台,建立起讲解员与游客在语言方面的互助对等关系。这种互助对等关系最主要体现在语言交流上。只有在无障碍的语言对话交流基础上,才能够进一步在民俗文化、思想意识形态、宗教信仰和文化内涵上达成一定程度上的共识,才能够更好地将我国五千年传统文化、历史地理、价值觀念和风土人情真正意义上地传递给外国游客。

同时,用英文接待外国游客不仅拉近了和他们之间的距离,也让讲解更生动亲切,从某种层面来说也是对外国游客的尊重。好的讲解会得到外国游客的赞扬,也会激发讲解员英文讲解的激情。

2 博物馆英文讲解的现状及存在的问题

近年来,虽然各地区博物馆大部分已配备英文讲解员,但是英文讲解员人数所占比例较小,数量上远不及中文讲解员。部分纪念馆日常的英文讲解工作大都由志愿讲解员承担,讲解水平不够高。据国家文物局统计,目前全国各类各级博物馆每年举办展览近万个,但大多数中小城市博物馆只提供中文讲解服务,并未涉及英文讲解。目前,国内各博物馆、纪念馆存在英文讲解员供不应求的情况,英文讲解仍不能满足外宾需求,同时在质量上和数量上都有待提高,主要表现在以下几点。

2.1 缺乏专业型复合人才

当前形势下,各类博物馆、纪念馆不仅英文讲解员少,而且面临着一个更大的问题,即缺乏既懂得历史、博物馆学,又精通英文的复合型人才。

现在大多数博物馆的英文讲解员并非英语专业出身,他们虽然通晓展览文物的背景知识,但是缺乏扎实专业的英文基础和英文交际能力,和外国观众交流起来是心有余而力不足。而英文基础好的讲解员多半是刚刚毕业的高校大学生,缺乏历史专业知识,通过短期学习培训又很难弥补这个短板,导致在介绍展览陈列时很难将文物与其历史文化背景联系起来,难以对相关的文化历史做进一步拓展,抑或是讲解过程中对专业术语描述不够准确而词不达意。专业型复合人才的匮乏导致博物馆现有的英文讲解水平普遍不高,大多数只停留在对文物表面知识的讲解,无深度讲解,使外国游客对中国文化的了解不深。

2.2 英文讲解中忽略英汉文化差异,跨文化交流意识不够

我国博物馆开展外语讲解工作的时间不长,讲解员之间的交流机会极少,也很少有机会去国外参加培训,缺少可以借鉴的英文讲解经验。所谓的跨文化交流意识指在文化交流中自觉或不自觉地形成的一种认知标准和调节方法。文化和语言密不可分,语言受到文化的影响,不同的语言承载了不同的文化背景、风俗习惯和宗教信仰。因此,拥有不同文化背景的人们可能会在不同语言使用过程中产生碰撞和冲突。如果不了解一种语言蕴含的社会历史文化,就无法真正掌握语言。

来博物馆参观的外国观众来自不同国家,他们带着不同的期望值来到中国,甚至对中国文化了解很少。因此,在英文讲解过程中,对中国文化熟知的我们往往觉得讲解内容一目了然,外国观众却会不知所云。这主要受以下几个因素影响:

2.2.1 价值取向的中外差异

价值取向是文化中最深层次的部分,处于核心地位。美国学者罗基切认为:“价值观是人们关于什么是最好的行为的一套持久的信念,或是依重要性程度而排列的一种信念体系。”如对颜色的理解,从中国传统的审美来看,红色代表喜庆,绿色象征着生命,而黄色则代表着王权,是尊贵的象征。但对于西方国家来说,红色意味着亏损和救援,绿色代表着幼稚,而黄色意味着胆小和背叛。对颜色审美的差异直接影响着外国游客对中国古建筑色彩美的了解和欣赏。如对中国年代的理解:中国是四大文明古国之一,拥有着5000多年璀璨的历史,我们在介绍文物或者历史事件时往往忽视外国观众对中国历史背景的不了解,直接介绍是某个朝代,让本来就对中国历史一知半解的外国观众不知所云。他们对讲解员说的“某个朝代”没有任何年代概念,也无法惊叹中国悠久卓越的文化历史。再如对中国传统节日的理解:中国的一些传统节日只是中国特有,在西方文化中找不到相对应的文化元素。

2.2.2 社会习俗的中外差异

社会习俗贯穿于社会生活和人际交流的方方面面。首先就称谓来说,欧美国家对于人的称谓比较简单,而中国却比较复杂。其次就是问候语方面,中国人见面打招呼通常会问“吃饭了吗?”“上哪儿去?”以表寒暄。但是欧美国家的人可能会觉得这样很不礼貌,干涉到对方的自由,涉及个人隐私。他们见面通常是谈论天气,简单问候几句。

2.2.3 宗教文化信仰的中外差异

宗教是人类文化的一个重要组成部分,宗教信仰是全人类所具有的普遍文化特征,是人类精神的最高体现。中国三大宗教分别是佛教、道教、儒教。对于大多信奉基督教,认为上帝创造了一切的西方人来说,很难理解佛教中的“和尚”“寺庙”的真正含义。这主要是客源文化和本土文化的差异所导致的。

2.3 目前相关管理机构对英文讲解工作的重视程度不足

目前,仍有很多地区的博物馆以及纪念馆未提供英文讲解服务,外宾来参观博物馆仅凭陪同翻译人员来听讲解,限制其更好地了解中国历史文化,难以产生兴趣和共鸣。此外,博物馆难以吸引和留住精通英文的专业人才,编制的限制、工资福利待遇的局限和英文讲解宣传力度的不足导致许多刚毕业的大学生不愿意来博物馆工作。且外宾接待量远不如国内游客的数量,难以激发英文讲解员的工作热情。

3 建设博物馆英文讲解员队伍的对策和建议

从以上分析看出,强化博物馆英文讲解工作,提高英文讲解员英文讲解水平,激发其工作热情已经成为各大博物馆、纪念馆亟需解决的问题。针对上述问题,给出了以下几点建议。

3.1 增强文化自信,加强对国外文化的理解

博物馆英文讲解员的任务和作用主要是作为一个导师或者顾问,向参观者讲解我国丰富的文化和自然遗产,而语言就是实现这一功能的工具。讲解员要摆正自己的位置,增强文化自信。在博物馆,他们不仅是翻译工作者,同时也是五千年灿烂中华文明的传播者。在讲解过程中,讲解员应该全面地了解外国文化,对外国参观者了解博物馆是非常有益的。如讲解员在介绍汉武帝时,外国参观者对于复杂的中国朝代并不了解,若讲解员了解西方历史,就知道刘彻和恺撒大帝基本上是处于一个时代,这样一转换解释,外国参观者就对汉武帝所处的时代有了一个大致的概念。

3.2 在大学中培养专业英文讲解人才

高校可以在历史学院或者文博专业开设英文讲解专业,培养既具备文博专业知识,又精通英文的复合型人才,从而保证了各地区各类型博物馆、纪念馆的英文讲解员队伍供给,以适应不断增加的外国观众对英文讲解的需求,同时也可以在一定程度上缓解毕业生就业压力。博物馆管理者应该高瞻远瞩,目光长远,除了招收文博专业毕业生之外,同时还要有计划接受外语人才来充实讲解队伍,提高讲解员整体素质。

3.3 英文讲解员要加强学习

博物馆管理者可以强化英文培训和讲解考核机制,通过邀请外教辅导讲课或者定期组织学习交流活动来营造一个良好的英文学习氛围,同时也提高了讲解员学习英文、提升英文应用能力的激情和兴趣。对于中外文化冲突,我们应该在准确地向外国观众传播中国文化的同时,尊重客源文化。尊重历史,尊重中国文化,提高英文讲解的质量。文化没有好坏之分,只是在一定的历史条件、文化背景、自然环境、地理位置下形成的,我们应该互相包容、求同存异,让外国观众从自己的文化立场上了解并接受中国历史文化,达到欣赏中国文化的目的。

3.4 重视博物馆英文讲解工作,为英文讲解员提供良好的工作学习环境和更多的发展机会

为了培养优秀的英文讲解员,可以制定出国培訓计划,为讲解员提供出国深造机会,调动英文讲解员的工作热情,也一定程度上提高了英文接待能力,同时也体现了博物馆管理者对这项工作的重视。此外,要加强培养更多经验丰富的英文讲解员,增强讲解员的集体归属感,提高其责任感。在今后的讲解培训中,博物馆管理者应适当丰富英文培训内容,普及英文讲解知识,努力营造讲解员对英文讲解充满激情的环境,建立一个供英文讲解员交流的平台,慢慢地由浅层培训向深层培训发展。

4 结语

博物馆是历史、艺术等文化要素的传承主体,讲解员尤其是英文讲解员在讲解过程中翻译的好坏直接关系到一个国家、民族和社会的发展在国外参观者心中的地位,同时也为全世界了解中国文化做出了应有的贡献。随着中国国际化水平日益提高和国际地位的不断提升,博物馆已成为外国宾客了解中国历史文化最重要、最便捷的地方,也成为社会教育体系的重要组成部分。而英文讲解员是沟通中国历史与外国友人的重要纽带和桥梁,奋战在提高中国文化影响力的前沿地带。他们要具备精湛的英文沟通能力,在对展览深入理解的基础上,准确、形象、生动地用语言将它背后的历史文化底蕴表达出来,让外国观众更好地了解中国。

因此,英文讲解是衡量博物馆服务水平的一个重要标准,也是对外宣传的重要任务之一。博物馆作为体现一个地区文化和风俗民情的窗口,提高英文讲解员水平势在必行,这是新形势赋予的新要求。同时英文讲解员也需不断努力学习,扮演好中华文化传播者这一重要角色,以胜任各种外宾接待工作和其他外事活动,更好地促进中外文化交流,使我国博物馆的英文讲解服务向着专业化、知识化、多元化和国际化的方向发展。

参考文献

[1]高荣斌.中国博物馆学纲要[M].沈阳:辽宁教育出版社,1999.

[2]黄燕宁.当代礼仪研究—商务交往中的涉外礼仪研究[J].商业文化:上半月,2011(10):209-210.

[3]高丽萍.英文习语的认知特征[J].外语学刊,2007(5):34-36.

[4]李福印.认知语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2001.

[5]安放琪.博物馆外语讲解初探[M].太原:山西人民出版社,2011.

猜你喜欢
讲解员博物馆
博物馆当讲解员
博物馆
黄果树瀑布现“天价”特级讲解员
石林风景名胜区讲解员管理探究
博物馆讲解员的素质培养
露天博物馆
影像·博物馆
博物馆
古钟