概念隐喻对英语经济话语教学的启示

2021-06-21 12:59王昆芳
高教学刊 2021年9期
关键词:概念隐喻分析教学

王昆芳

摘  要:人类语言中普遍存在着概念隐喻,经济话语中相关词汇的概念隐喻使用频繁,常见的有“旅程”“战争”等结构隐喻,“上”“下”等方位隐喻,“人”“容器”等本体隐喻,用来描述经济活动中相类似的现象。文章具体分析了这些概念隐喻如何从源域出发,映射到目标域,把抽象的经济概念和经济现象描述得通俗易懂,其实质隐藏着相应的认知基础与倾向,深入分析这些概念隐喻能使学生更好地理解此类英语经济语篇,对英语经济话语教学具有重要的意义。

关键词:概念隐喻;英语经济话语;分析;教学

中图分类号:G642       文献标志码:A         文章编号:2096-000X(2021)09-0116-04

Abstract: Conceptual metaphors commonly exist in human languages, and they are frequently used in relative words of economics discourse, including "journey", "war" as structural metaphors, "up", "down" as orientational metaphors, and "person", "container" as ontological metaphors to describe the similar phenomena in economic activities. This paper analyzes specifically on how these metaphors map into target domains from source domains, making the abstract economic concepts and phenomena easier to understand, which essentially covers the relative cognitive basis and tendency. Students can understand these English economic texts better by analyzing the conceptual metaphors deeply, thus having the great importance in English economic texts teaching.

Keywords: conceptual metaphors; English economics discourse; analyze; teaching

一、概述

傳统的语言学中,隐喻从本质上来说起到修饰的作用, 它只是一种单一的语言现象,可有可无。然而Lakoff & Johnson在1980年彻底推翻了这种传统的隐喻观,他们合著了《我们赖以生存的隐喻》(Metaphors We Live)一书, 书中指出:“生活中到处都存在着隐喻,它存在于人们的思想、语言和行动中。[1]”之后,更多的语言学学者接受了隐喻理论,使它进一步发展,并且在实践中广泛使用。

随着经济的持续发展,越来越多认知语言学学者把注意力投向经济语篇,他们从不同的角度出发,对经济语篇中的概念隐喻作了大量研究。本文以Lakoff的概念隐喻理论为基础,借鉴了前人在概念隐喻领域的研究成果,基于认知语言学的角度,分析了经济话语中的概念隐喻现象,对一些典型的概念隐喻的类型、不同的认知效果进行总结,试着找出话语隐含的思想意识,以更深刻地理解经济话语。

二、经济隐喻

隐喻在经济话语中非常多见,Lakoff和Johnson在著作中详细论述了日常生活中到处都是隐喻,语言中隐喻的表达其实就反映了人们的思维具有隐喻性,也反应了他们平时的概念思维系统。对很多人来说,经济领域中的运行体制较为抽象,而隐喻概念生动形象地描述经济运行和发展中的复杂性,人们通过比较具体并且已知的概念,认知理解一些抽象的概念[1]。经济话语中,经常用生物体 (包括人、动物和植物)隐喻经济实体;用自然界中人们熟悉的风霜雨雪现象隐喻经济运行现象;用人的活动、旅行或战争隐喻经济活动。

现代经济学起源于欧洲的18世纪,当时盛行启蒙运动,人们开始尊重事实、崇尚科学。经济学的发展也受到数理科学、生物学的模拟和术语的重大影响,因此,隐喻存在于很多经济语篇中。如,Adam Smith的经济学著作《国富论》中,他把市场比作“the invisible hand”,意思是 “无形的手”,说明资本的支配作用强大;当时被使用的隐喻还有“financial leverage”,意思是“金融杠杆”;“human capital” 表达“人力资本”。随后又产生了新时代的经济概念隐喻,比如“real estate bubble”,意思是“房产泡沫”;“cash flow”意思是“现金流”。

三、经济话语中的概念隐喻

束定芳在《隐喻学研究》一书中指出,一个事物会有多种喻体,也就是一物多喻[2]。经济领域属于丰富的体验域,其概念隐喻经常具有单一概念的多元性特征。Lakoff按照语义结构的特点,把概念隐喻分为以下三类:结构隐喻(structural metaphor)、方位隐喻(orientational metaphor)和本体隐喻(ontological metaphor)[3]。

(一)经济话语的结构隐喻

用一类概念去认识理解另一类概念,构成结构隐喻,同时将此概念相关的词语用来谈论另一类概念,如以下几种类型:

1. 经济是旅程

“旅程”隐喻较高频率地使用在经济话语中,此概念隐喻下,经济事件如同人们的旅程,可以规划,它会有起点和终点,也存在机遇和风险,每一个经济事件进程都可以形成一次“旅程”。在这隐喻的基础上,都可以用旅途中的方方面面和环节,使经济活动中的目标、方式、中途的变化、是否顺利展开、遭遇挫折等形象化,如:

(1)A capitalist economy might experience high unemployment as a permanent situation unless some external force was used to reduce it.

(2)The turmoil and then the inflation put a sudden end to the poor economic situation.

2. 经济是战争

在经济话语中, 存在着很多战争隐喻、体育隐喻等结构隐喻,而战争隐喻出现频率最高。社会在发展,随之而来的是愈演愈烈的商业竞争,此时,商场就像战场,它弥漫着硝烟,有输赢、战略和攻防等。它就是一个经典的商业战争的概念隐喻, 经济领域中因此有很多在此基础上的隐喻表达[4]。通过战争隐喻,表达对手之间的竞争。在“Economy is War”这个概念隐喻中,War是源域, Economy是目标域。在此隐喻下,和战争相关的很多特征都非常系统地映射到了经济领域,具体的映射过程如下:

源域是battle/war,目标域是economics,在这个概念之下,所有和battle/war相关的源域都可以相应地映射到Economics这个目标域,如army→company, battlefield→market, weapon→measure, strategy→policy。

A:经济竞争就是战争行为。

(3)Under the inflation in the 1960s and 1970s, Keynesian economics has been under fight from many quarters.

B:经济的参与者就是战争的参与者。

(4)It was a marketing campaign, and many companies try to promote their new products to the ceremonies without paying advertising fees.

C: 市場就是战场。

(5)If the train-operator is obliged not to set fire to the field, he will spend money to reduce the emission of sparks; otherwise, not.

D:经济策略就是战争策略。

(6)But the basic insight inspired a literature that, in turn, fueled the worldwide drive to deregulation during the 1980s.

(二)经济话语的方位隐喻

方位隐喻指的是按照空间方位形成的系列隐喻概念,Lakoff指出,人们和大自然的相互作用构成了空间方位,也是人类赖以生存基本概念,人们通过身体的体验取得的“上下”“前后”“内外”“深浅”和“中心-边缘”等具体概念,这些要素映射到一些抽象概念上,如:人们的身体状况、情绪、数量、社会地位等,便出现那些表达抽象概念的方位词语[3]。如:She's really feeling up, but he's extremely low these days. 表示开心与情绪低落。而在描写经济的发展、商品的质量、数量和价格的变化时,往往用“More or good is up, less or bad is down”的空间隐喻,它的物质理论是:容器中倒入更多东西时, 平面会上升;而减少东西时,平面会下降[5]。

经济语篇中常使用“grow”“rise”“going up”“climb”“rocket”等“上”的概念描述价格或利润的上升;用“decline”“drop”“fall”“dip”“dive”“slump”等“下”的概念描述经济恶化、价格下降和货币贬值等现象;用“edge”“ahead”“roar”“advance”等“前”的概念描述经济向前发展;用“retreat”“recession”等“后”的概念描述经济向后倒退;用“jump”“ahead”“leap”“higher”等“高”的概念描述经济向高处发展;用“lower”“drift”等“低”的概念描述经济走向低迷。

(7)Economies grew and declined in different parts of Eurasia at different times.

(8)Contractual relationships evolve to reduce these costs.

(9)Angola's government, which reaps massive oil revenues from foreign firms, has reportedly misspent $4.2 billion in five years, equivalent to nearly a tenth of its annual GDP.

(10)Demand for  new energy vehicles is much higher.

(11)Although there was a little rebound, house prices fell by 15% since their peak last year.

(12)They blamed the government policies for the great drop in European stock markets last week.

(三)经济话语的本体隐喻

人们把情感、思想和活动等无形无界的抽象概念,表达为有形有界的具体实物,称为本体隐喻,它又可以分为“实体和物质隐喻”(entity and substance metaphors)、“容器隐喻”(container metaphors)等[3]。

1. 经济是人

人们的健康与平均寿命、生活质量息息相关,而疾病与痛苦、死亡紧紧相连。在概念隐喻“经济是人”的理论之下,可以用健康的概念对经济运行进行描述,以此产生联系,人的生老病死的特征可以映射到经济的运行中,人们利用身体健康状况的体验,理解经济运行过程中出现的现象。可以用move forward、falter来描述经济的运行,可以用healthy、ailing、sick表示经济运转良好或出现问题,如:

(13)America's serious debt crisis is really difficult to be cured.

(14)Their financial situation is much healthier recently.

(15)Many countries have just experienced 2008's economic crisis, knowing the world's financial markets are vulnerable, they took active measures to control its expanding.

(16)Country members of G20 should strengthen their cooperation in order to make the world economy return to the healthy rail.

人们如果身体健康, 当然不用治疗,如果患了疾病就需要诊断并治疗,它的隐喻“逻辑”为:企业和行业健康时,政府不用干预;但是如果企业失去活力,出现利润下滑甚至有濒临破产的危险时,政府就有必要进行诊断、干预甚至治疗;当企业重新获得生机、赢利时,代表“治疗”产生效果。也就是说,也可以用生病和医生治疗来表达经济运作中出现的问题,或者是政府用有效的政策干预经济,如:

(17)When social security fund enter the stock market,a careful examination should be given to the listed companies.

(18)A strong medicine was injected to the whole stock market,causing it come out of the low ebb and realize the virtuous circle.

2. 经济是容器(economy is container)

容器隐喻是指人们把思想(物体)放到词汇(容器)中,沿着类似管道传递给接话者,接话者接着把思想(物体)从词汇(容器)中拿出来。在经济话语中,指的是人们把有形的具体容器概念和经济概念结合起来,如:

(19)Much fund was channeled through state-owned banks offering low returns and cheap loans to those big companies.

(20)Insurance is somewhat a kind of risk sharing in which people contribute to a pool of money.

(21)But when a commodity is produced and sold,the price paid for the purchase finds its way into someone's pocket.

(22)The bank has recouped much fund in the area of house loan.

例(19)至(22)中的“channel”“pool”“pocket”“recoup ”等詞语把“经济”和“容器”相连,在“经济是容器”的概念隐喻中,源域是容器,目标域是经济,“容器”具有清楚的界限、量化等特点,映射到经济这个目标域,比如为了加大“资金”数量,人们会采取各种措施来筹集,这时就出现了类似于容器的“经济”的概念隐喻。

四、概念隐喻对英语经济话语教学的启示

经济语篇属于专业性比较强的实用文本,经济话语往往综合了英语语言学知识、经济学术语,还有很多跨文化知识,正确分析经济话语中的概念隐喻,对学生理解经济语篇具有重要的启示:

(一)准确判断概念隐喻的映射范围

学生在阅读经济语篇时,需要注意文章中含概念隐喻的句子,特别是一些经济概念,比如经济平衡、稳定、增长、衰退、短缺、停滞等,也要查寻一些表示数量关系或者社会关系的空间隐喻,分析映射的范围,因为这些词语对理解语篇有着关键的作用。

(二)准确传递概念隐喻的文化内涵

概念隐喻具有深远的语言文化沉淀,它是体现人们认知方式和文化背景的重要方式,有些隐喻甚至只出现在特定的文化中。理解概念隐喻,学生需要关注源域和目标域的特征,同时更需要关注概念隐喻背后的文化、习俗、历史等因素,了解不同语言文化在人们的认知中会有异同,避免隐喻理解时的偏差甚至错误[6]。如 “up”在经济话语中,映射到社会地位和关系时,需要熟悉源语的文化和历史,通常理解为“皇室、贵族和上流”等。

再如,英语和汉语中,都有颜色词的经济隐喻现象,可是表达却各不相同。英语中blue chip(蓝筹股) 指的是稳定又值钱的受欢迎的股票,而在汉语中,还派生了red chip (红筹股),它是内地公司的股票,在香港上市。另外还有很多用红色的术语,如分给股东的股息叫红利,按股份分配的利润叫分红,也有“股市飘红”这种说法,此类表达方式来源于中国的传统文化。由于隐喻存在文化独特性,有时会难以理解含有概念隐喻的经济话语,为了使学生更好地学习经济语篇,跨文化意识也必不可少,识别和了解概念隐喻的文化差异,有利于促进经济语篇的理解。

五、结束语

在经济语篇中,概念隐喻的应用非常普遍,它从特别的角度出发,表达了经济领域中很多抽象概念与思维模式,把一些枯燥、抽象的经济概念进行了生动形象的解读。在新经济形势之下,通过经济话语中的概念隐喻类别进行归纳和分析,更加证实了Lakoff“隐喻无处不在”的观点,隐喻不但存在于人们的日常语言中,经济报道中的概念隐喻也比比皆是。在英语经济话语的教学中,对于一些有代表性的概念隐喻进行分析,对隐喻理论的可靠性和解释力的验证会更加客观,对学生深入理解经济现象和经济规律具有重要的借鉴作用。

参考文献:

[1]Lakoff, G & Johnson, M. Metaphors we live by[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980:65-76.

[2]束定芳.隱喻学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2000:52.

[3]Lakoff, G. The contemporary theory of metaphor[A].In A.Ortony (ed) , Metaphor and Thought, 2nd edition[C].Cambridge: Cambridge University Press, 1993:82-98.

[4]Jonathan, C. BLACK. Metaphor and vocabulary teaching in ESP economics [J]. English for Specific Purposes,2000(19):135.

[5]孙厌舒.英语经济隐喻的认知功能及其与文化的关系[J].山东外语教学,2003(5):45-48.

[6]曾利沙.中英文经济报道中概念隐喻的跨文化性[J].广州大学学报(社会科学版),2016(11):64-69.

猜你喜欢
概念隐喻分析教学
分析:是谁要过节
回头潮
“自我诊断表”在高中数学教学中的应用
在遗憾的教学中前行
概念隐喻在构建语篇连贯中的作用探析
多模态隐喻在大学英语教学中的认知构建
中国日报英语经济新闻标题中的隐喻研究
计算教学要做到“五个重视”
教育教学
Units 13—14解题分析