〔明〕袁宏道
余时为桃花所恋,竟不忍去①湖上。由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹②为风,粉汗为雨,罗纨③之盛,多于④堤畔之柳,艳冶⑤极矣。
——选自《晚游六桥待月记》
①去:离开。
②吹:管乐声
③罗纨:纨,音wǎn。罗纨,精美的丝织品。这里指穿着绫罗的仕女游人。
④于:比。
⑤艳冶:冶,音yě。艳丽。多形容好容态。
我当时迷恋着桃花,竟舍不得离开湖上。从断桥到苏堤一带,绿柳成烟,紅花似雾,弥漫二十多里。美妙的音乐随风飘扬,带粉香的汗水如细雨流淌,穿着绫罗绸缎的仕女游客,比堤畔的春柳还多,真是艳丽极了。
“由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里”中“绿烟”是指( )。(填序号)
A.绿色的烟 B.西湖边如烟的柳树 C.烟火
根据古文中的描述,请将以下两列内容连成通顺的表达。
迷恋桃花 随着微风飘扬
绿柳红花 多过堤畔春柳
美妙歌声 竟舍不得离湖
游人如织 弥漫二十多里