跨界视域下的中外文学作品与文化研究

2021-05-30 00:13陈胤汶
语文建设·上 2021年8期
关键词:比较文学视域文学作品

书名:文学跨界与跨文化研究

作者:杨晓敏

出版单位:社会科学文献出版社

出版时间:2019年

ISBN:9787520153607

定价:98元

文化交流是各国人文发展的重要组成部分,而文学作品作为文化精髓的重要载体,被赋予了深刻的文化内涵。从跨文化的视域而论,不同地域间文化的比较、交融是当前世界文化发展的主要路径。基于跨文化的研究视角,对中外文学作品进行比较,这既是构建我国比较文学研究的新路径,也是促进中外文化交融的新方向。由杨晓敏著的《文学跨界与跨文化研究》一书,正是从跨文化的背景下对中外文学进行比较研究。该书凝结了作者多年的学术探究思考与成果,通过比较文学的研究理论与方法,探究跨文化视域下的中外文学作品与文化,积极探索学科前沿,具有较高的学术价值。

该书内容丰富,理论扎实,结构完整,逻辑清晰。全书由前言及正文两部分构成。前言部分主要阐述跨文化比较研究的方法及意义。正文共分为五个章节,内容基于蒙古族文学与世界文学两大板块,探究生态、影视、艺术等背景下的文学作品与发展,并进行个案研究及中西方的跨文化比较研究。前两章都运用比较文学研究中阐发研究的方法来进行学科间的跨界探讨,即第一章以蒙古族文学为基础探究生态伦理与文学,第二章则以影视文学作品为例论述影视艺术与文学。第三章基于跨文化的研究视域,运用平行研究的方法比较中西方文学的文化差异。第四章运用阐发研究、影响研究及接受研究的方法,探究异域文化影响下的蒙古族文学。第五章则以世界文学的相关个案为例,剖析跨学科的文化思想。

全书内容以跨界研究为主线,包含跨文化的比较研究以及跨学科的比较研究两个分支,其中的跨文化比较研究为中外文学作品与文化的比较研究提供了重要参考。通过比较中西方文学作品的异同,不难发现双方互相影响与借鉴。立足于世界文学发展的大环境,我国文学作品中透露着中外文化思潮的碰撞与融合,这种横向平行的文学交汇呈现出各国之间的文化交流。但无论是中国文学还是外国文学,它们都是在其本身独特的文化价值基础上加以衍生与发展的,都代表着不同民族文化与思想之间的交流。尽管中外民族与国家之间存在语言和文化上的差异,但也正是因为和在这种差异,作为文化载体的文学作品才能够以多样的形式呈现,从而出现多元文化共存的繁荣局面。

总体而言,《文学跨界与跨文化研究》一书内容翔实,从比较文学跨界研究的角度对文学与生态学、文学与影视艺术、文学与女性主义之间的关系以及文学的跨文化影响、比较与交流等方面进行了探讨。在全球化语境与跨文化交流异常活跃的背景下,许多文学作品起到了承载文化传播与促进学科交融的重要媒介作用。該书也从文学发展的角度为我国立足于时代背景下更好地发展民族文化提供了借鉴,具有较强的学术价值与社会意义,是一部值得深入阅读与思考的优秀著作。

(桂林理工大学 陈胤汶)

猜你喜欢
比较文学视域文学作品
对戊戍维新派思想家心路历程的思考——以“启蒙自我循环”为视域
当文学作品扎堆影视化
为什么文学作品里总会出现“雨”
“一带一路”视域下我国冰球赛事提升与塑造
基于养生视域论传统武术的现代传承与发展
法国和美国比较文学理论研究与发展探析
文学作品中不可忽略的“围观者”
三维视域下的微电影透视
台湾文学作品中的第一女
变异学——世界比较文学学科理论研究的突破