《扫黑·决战》主演张颂文谈“保护伞”

2021-04-29 13:20李邑兰发自北京
南方周末 2021-04-29
关键词:澡堂志远贪官

南方周末记者 李邑兰发自北京

2020年12月11日,济南警方在泉城广场展示扫黑除恶专项斗争涉案枪支。

视觉中国 ❘图

◀上接第18版

张颂文感受过“权力”带来的快感。2001年,25岁的张颂文考上了北京电影学院,在校期间,他当上了学生会主席。北京电影学院的澡堂是以排队闻名的,张颂文读电影学院的那一年有1300个学生,如果按男女各半来算,就有600多个男生。每晚600多个人去挤澡堂里的35个淋浴喷头,怎么够? 于是大部分时间都是三四个男生挤一个喷头。张颂文一般会选择晚上十点去洗澡,这原本是澡堂关门时段,要搞卫生,谁也不让进了,但澡堂的卫生员一看,“呦,学生会主席来洗澡了,来,来,来”,半调侃半认真地把他让进澡堂。从此每次如此。“就一个洗澡这样简单的行为,就能让我觉得无限的high,那个快感,一边洗一边唱歌,整个澡堂就我一个人,旁边就是一个打扫的大叔。”他说。

“权力是一把双刃剑。权力面前,有没有办法抵得住诱惑? 我觉得得看你是什么原则的人。曹志远就是属于在这个灰色地带里抵不住的,所以他必须要付出代价。”张颂文对南方周末记者说。

非典型贪官

曹志远的贪没有写在脸上,他把自己包装得很好,老百姓一度以为他是一个好县长。张颂文记得,拍摄《扫黑·决战》时,国家政法机构的官员曾经来给剧组分享真实案件里的故事,其中不少贪官都是曹志远这样的。有一名干部,穿着极为朴素,每天在单位食堂排队打几块钱的饭菜,下班以后经常是走路或者坐公交车回家,家也是单位分的老公房,装修堪称简陋。调查过程中才发现,他有一座特别夸张的别墅,里面极尽奢华,完全是另一个世界,他的妻子、孩子都不知道这个房子,这是他的秘密“行宫”。这个故事的原型,就是前国家能源局煤炭司副司长、被称为“亿元司长”的贪官魏鹏远。后来在电视剧《人民的名义》里,他成了国家某部委某处长赵德汉。

曹志远一角没有确切的原型,是现实中多个贪官的综合体。为了表现曹志远的扭曲和蜕化过程,电影《扫黑·决战》在拍摄过程中,曾经有一幕场景,张颂文饰演的曹志远发表了一番“感人”的说辞:“拆掉化工厂你知道损失了多少吗? 前几任县长为了增加税收,把化工厂开在了魏河县,他们没有意识到对子孙后代的污染有多大。是,这两个厂搬掉一年少了2个亿的税收,但是你知道吗,这个县永远是清洁的,你不要看眼前利益,你为了短暂的这些GDP没用,还是要考虑我们的子孙后代,把事情都考虑进去。”下属听得热泪盈眶,由衷称赞:“您真是父母官!”

张颂文表示,这个官员有自己的一套逻辑,而且这些逻辑听起来都是自洽的,就算贪,他都能说出一堆大道理:“我为什么敢收企业的钱? 如果按照正常的流程,他每年至少多支出1500万,现在我把这个地方的福利项目给了他,给他减免了税收+房租+工业用地,一年节省了1000多万,我才收他150万,我过分吗? 这是一举两得的事情。”

扫黑专案组组长宋一锐一行来到魏河县调查拆迁命案,曹志远没有设置障碍,相反地,他非常配合。宋一锐问他,你觉得魏河县有没有问题? 孙志彪背后有没有人? 曹志远的回答是:“我觉得事情没我们想的那么简单,这里水很深,背后一定有一只无形的手。”在张颂文给曹志远写的人物小传里,曹志远是一个喜欢看《孙子兵法》、研究谋略的人,“他觉得最危险的地方就是最安全的地方,所以与其你怀疑我,不如我和你一起来怀疑别人。你觉得背后有黑手,那好,有任何事情需要我配合你告诉我,在这个地方不会有人阻拦你的——当然不会有人阻拦了,这个幕后黑手就是我。”张颂文分析。

姜武饰演的宋一锐的厉害就在于,当曹志远言辞恳切地说这些话时,他已经开始排查问题。片中最后一场戏,曹志远败露,跟宋一锐在他的县长办公室里有一番对话,这番对话是张颂文与姜武的即兴表演:“在古代,县长叫县太爷,在当地权力像皇帝一样。你今天抓到了我,那是我倒霉,你敢保证我的下一任一定是好官吗?”“我不敢保证,但是我敢保证有一个我就抓一个。”“好啊,那就祝你成功吧。”曹志远死到临头仍然嘴硬,这是符合人性的。“其实就把握一个原则,就是我从不觉得我错了,这个角色就会演得很踏实。”张颂文说。

“以前我们拍戏总觉得要把反派写成一个弱智,显得正派高大。对不起,那样的话,观众会认为正派也是低能。今天做影视剧,我觉得一定要把反的那方也写得厉害,强强对抗。我们‘扫黑除恶最厉害的地方就在于,一个人潜伏在我党里面,坏了二十多年,烂透了,没人看见,这次我们发现了,隐藏得再深我都给你拔出来。”张颂文说。

猜你喜欢
澡堂志远贪官
黑板和粉笔
我最喜爱的玩具①
我的中世纪生活:洗澡
2016贪官墙
香喷喷的年哟
贪官内斗如宫斗戏
电信局长进澡堂
皂滑弄人
特赦,对贪官说不!
Functional Equivalence Theory and Its Limitations in Translation