杨可祯
(厦门大学国际中文教育学院,福建 厦门 361102)
在中文学习过程中,我们的学习者常常会说出一些不得体或者是让听话方不能接受的句子,自己却浑然不觉。也有很多在国外上过中文课的学生第一次到中国,发现自己跟中国人在沟通过程中会出现一些问题。这些错误有很大一部分是因为语用失误,也就是由于学习者本族语言与中文语言的使用不同、本族社会文化背景与中国文化背景的不同,而造成的学习者不能理解中文里的一些言外之意等语用含义,使得交际无法取得预期效果。英国语言学家Jenny Thomas(1983)也曾提出过,在真实的交际中,母语者往往能够原谅词汇、句法或语法上的错误,却不能容忍语用上的失误。
这让我们发现中文作为外语习得,学习者的语言能力和语用能力并不是同步发展的。而为了要更好地用中文进行交际,我们的目标不应该仅仅是为了获得正确的语音、词汇和语法知识,更应该把语用习得也列为我们研究的重要目标之一。近年来,有很多的学者充分意识到提高语用能力对提高交际能力的决定性作用,也有许多学者提出语用是可“教”的,并且有一些研究结果表明外语语用能力的提高收益于课堂教学。这为我们的探索提供了很好的思路。
影响语用能力习得的生理因素包括性别因素、年龄因素等。根据性别差异理论中的支配论和礼貌论,我们知道女性在社会中处于一种受人支配的地位,而男性比较习惯于支配他人;女性比男性更加有礼貌。这就说明习得语用男女是有差别的。Kasper & Schmidt也在研究中发现,学习者在理解 “支持”和“同情”的表达时,女性学习者的理解比男性学习者更接近目的语的语言习惯(1996)。
年龄因素在二语习得中的影响已经毋庸置疑。有一种观点认为,未成年人习得语用要比成年人学得好,其原因在于未成年学习者思想更加开放,更容易接受新的事物。而成年人学习第二语言时会更多地受到母语思维的禁锢。
学习者的性格、学习动机和态度等是影响学习效果的关键因素。言语适应论中也提到过,只有学习者对目的语文化是持有包容、友好的态度时,才能真正地学好这门语言。学习动机越强,对与语用习得的影响也越大。在Salsbury & Bardovi-Harlig(2000)调研英语学习者如何表达“有异议”的结果中,我们看到具有相同语言能力的两个人,交际意图和愿望比较强烈的学习者,他的语言使用能力比另一位学习者要高,而且语用的准确率也更高。
许多学习者不能很好地在某个情境中表达自己,主要是因为本身他们语言水平不高,缺乏充足的语言材料去表达他想表达的意思,以至于交际失败。Takahashi & Beebe(1997)发现,目的语水平较高的学习者能够自如并正确地运用情态动词非常有礼貌地“拒绝”别人,而大部分水平较低的学习者只能用简单的I can’t去唐突而生硬地“拒绝”。在跟很多中文初级学习者交流的过程中,我们也会发现类似的问题,就是“对不起”是他们仅有的语言“道歉”策略。但是其实在中文语用中,根据与对方的亲密程度、冒犯对方的严重程度等,我们还会有“不好意思”、“抱歉”等表达。
母语的思维方式会对第二语言习得产生迁移。有研究表明,第二语言学习者常常会把母语中的语用表达方式迁移到第二语言的使用中去。比如,有些欧美国家的学习者刚刚学了“我喜欢……”这个表达,他们就常常会用“我喜欢你的衣服”、“我喜欢你的帽子”之类的表达来赞美对方的服饰。但是这种表达是会让很多不了解欧美文化的中国人不理解,从而让交际无法顺利进行的。这就是学习者受了母语语用习惯的负迁移影响。所以,如果学习者没有对目的语的社会习俗、规则有所了解,母语的语用负迁移就会存在。
我们这里说的习得环境主要是指语用的输入和输出环境。许多学者的研究证明,语用是可“教”的,并且有一些研究结果表明外语语用能力的提高收益于课堂教学。
Kasper & Rose(2002)提出语用教学有两种形式,一种是显性教学,另一种是隐性教学。显性教学有两个特点:1、明确地在教学中进行规则讲解;2、明确要求学习者注意语用规则,并对其进行总结。相反,隐性教学不强调课堂上的语用规则讲解,而是让学习者通过各种教学活动自己去探索或发现语用规则。语用的输出环境也需要学习者自己创造,可以在课堂上多参与老师设置的语用练习,也可以在课外多与目的语的使用者进行交流,增加在真实的语境中实现言语行为的机会。总而言之,我们可以通过课堂教学、课外交流来优化学习者的语用习得环境。
Tateyama(2001)的研究表明,在初级教学阶段,教师可以在课堂上教授语用知识。因为初学者还没有养成错误的语用习惯,在语言教授的一开始就一并教授语用知识,能让他们更加容易接受。同时也为后续学习者语用能力的发展打下坚实的基础。再者,学习者在初级中文课堂中就学习了地道的汉语表达,能正确地在交际中使用语言策略也可以有效地减少在中高级阶段的学习中有固化、负迁移等不良现象的产生。
语用能力也是需要培养和训练的。我们说了习得环境是语用能力习得的主要因素之一。特别是在国外的中文学习者,他们能接触中文的时间非常有限,最多最长的时间就是在中文课堂上。所以我们在课堂上对语用的教学基本可以分成两种方式:1)教师有计划地以语用习得为目标,设计教学环节,学生进行学习;2)不以语用习得为教学目标,课堂上通过接受中文的输入和输出,学生产生潜移默化的影响。
根据以上研究,我们要在初级中文课堂进行语用教学最主要的一点就是要注重交际性。教师如何在课堂上构造一些真实的情境,通过问他人问题、与他人合作交流习得语用、练习表达。当然在学生在习得前期,记忆策略和认知策略可以帮助学习者获得、巩固语用信息,这也是非常重要的。下面我们将尝试从学习者语用能力习得策略的角度来探讨如何在初级中文课堂上开展语用教学。
我们第一步的记忆策略主要是要让学习者获得语用知识。语用知识应该包括语用语言知识和社交语用知识两个方面。我们可以用归纳总结的方法,把所学内容的用法和具体功能分类,向学生展示,让他们进行记忆。
如学生在学完“好久不见”、“去哪儿”、“你吃饭了吗?”等语法以后,可以归纳出实际交流中我们可能用到问候的语句是不仅仅只有“你好”。“你好”是常常用于刚认识的人或者不熟的人之间的问候。“好久不见”、“去哪儿”、“你吃饭了吗?”可以用于熟人之间的问候。但是“好久不见”可以用于很长时间没有见面的两个朋友之间;而“去哪儿”和“你吃饭了吗”用于常常见面的熟人之间的关心和问候,这一种询问式的问候内容可以是多种多样的,话题大多是当时处于的情景之下。
再比如,汉语中请求言语行为的表现形式通常分为直接和间接两种。通常直接表达法的表现形式是祈使句,如初级中文教学中我们会学到“帮我开一下门。而间接表达法的表现形式是疑问句,如“可以帮我开一下门吗?”、“帮我开一下门,好不好?”。同时,请求过程中我们还会用到一些礼貌用语,如“请、麻烦、谢谢”等。教授这些语用知识的时候我们可以按照由普遍到个别的顺序来展示,刚开始先让学生掌握那些普遍的语用规律。等语言水平更高的时候,可以再进一步学习它的个别用法。
Olshtain & Cohen(1990)的研究中说到学习者虽然知道了一系列的情境知识和使用“道歉”的各种策略,但是在具体的情境中却不能正确使用。这就说明光记忆策略是不够的,我们要对这些语用知识进行加工,对其进行练习,增加自己表达的机会。
在初级中文课堂上,我们可以给学生构造一些不同的情境,让学习者可以用学过的语言知识在虚拟的真实情境中练习表达,如角色扮演等。我们在练习的时候要注意多设计不同的、较为普遍的情境,而且情境取材要真实,这样才能达到练习的效果。在教授完“道歉”的各种策略后,我们可以给学生一些情境来练习。如学生上课迟到了,他们可以用直接道歉策略加上解释策略,“对不起,我的车坏了。”、“不好意思,我起晚了。”;男朋友没有陪女朋友过生日,如果男朋友一直说“对不起”、“不好意思”女朋友肯定会很生气,这个时候可以用责任策略加修复策略,“我的错,我的错。所以明天我们一起过生日吧!”、“我最近工作太忙了,明天我们一起去吃 饭吧!”。
社会策略是把我们所学到的语用知识放到真实的社会情境中练习。学生在课堂上学习了语用知识,进行完模拟的情境练习后,我们应该鼓励他们到真实的社会情境中通过问问题、与他人合作等方式巩固语用知识,并且有意识地在自然语言环境中慢慢发展自己的语用习得能力。
如我们在中文课堂上就有很多地方可以用到“请求”言语行为,“请你把书递给我,行吗?”、“麻烦把窗户关上,谢谢!”。如有机会也要鼓励学生多走出课堂,在自然语言环境中练习,增加他们在真实的情境中实现言语行为的机会。比如去中国城逛一逛、夏令营去中国游学等。多寻求同伴的帮助(包括自己的同学、老师和中文使用者等),这样才能让自己学到更多地道的中文表达,才能真正让语用学习得到可持续的发展。
所以,初级国际中文课堂的语用教学跟语言教学同等重要。希望通过本文从学习者学习策略的角度探讨的课堂语用教学方法,能使学习者最大程度且长久地习得语用能力。同时,这些研究也给我们带来了一些启示:第一,在初级中文教学阶段中,语用能力与语言能力同等重要;第二,初级学生的语用能力是可教的,教师基于已学的语言知识,通过针对性的教学设计,大部分的语用项目是可以教授的。因此,只要在课堂上设计好合适的教学步骤,特别注重教学中语境的融入,初级中文课堂的语用教学是可以收到很好的成效的。