韩译汉长难句语法结构解析

2021-03-13 12:27周丽艳
开封文化艺术职业学院学报 2021年2期
关键词:难句连接词助词

谢 静 周丽艳

(北方民族大学 外国语学院,宁夏 银川 750021)

近年来,随着“汉语热”的升温,对比语言学也得到了更多关注与研究。对比语言学(Contrastive Linguistics)是美国语言学家本杰明·李·沃尔夫(Benjamin Lee Whorf)于1941 年在Language and Logic一文中首次提出的,是指以两种或两种以上的语言为研究对象所开展的共时语言现象研究[1]。许余龙对对比语言学也曾做过分类,即分为理论对比语言学和应用对比语言学。其中,应用对比语言学的主要应用领域是教学和翻译[2]。本文即着手于对比语言学在翻译领域的应用。纵观目前对比语言学研究界在翻译领域的研究方法,除定性研究外,定量研究主要采用调查法、统计法、语料库等方法[3]。本文将语料库的定量统计和语料搜索功能(Stanza 韩语词性标注程序和EditPad Pro 语料统计与搜索软件)与翻译案例的定性研究结合起来,以《延世韩国语》2014 年6 月第1 版教材1-6 册韩语课文及听说读写的习题,以及课文汉语翻译文本共近50 万字为语料进行韩语长难句的分析研究。

一、倒序分析主干法

鉴于韩语语序属于主宾谓结构,通常将主语置于句子第一位置,而谓语动词则被置于句子最后,这是韩语句型最为明显的特征[4]。究其原因,韩语中谓语动词承担了很多语法功能,如整个句子时态的变化、根据说话者和听话者相互关系的句中尊敬阶层的选择等。韩语的谓语动词分为3 种,译为汉语“是”的为第一种判断动词,拥有自己的一套语法变形体系;其他两种分别为动词和形容词,共用一套语法变形体系。其时态变化方式需要根据口语和书面语的不同,词性的不同,词尾最后一个字母的元辅来确定时态变化形式,如表1 所示。

表1 韩语表时态终结词尾分类

从表1 可知,通过韩语句尾最后的谓语动词变形即可得知句子的时态。而尊敬级别也是黏着在句尾最后的谓语动词之上,尊敬级别越高,黏着成分越长,如십시오、세요、ㅂ니다等;尊敬级别越低,黏着成分越短,如하다是动词“做”的原形,하则是词根,按照尊敬级别由高到低排列,依次是하십시오、하세요、합니다、해요、해。韩语句尾的特殊性决定了通过以上句尾数据特征就可以更有效地分析出每句谓语的位置。综合搜索统计结果与韩语这两种句尾谓语动词的黏着情况,整个句子的主语通常在第一位置或被省略,而宾语则在句尾的谓语动词左边,紧挨着谓语动词。这样韩语句子的主干主宾谓就可以一目了然,即按照倒序的方式依次将句尾谓语动词和左边紧挨着的宾语找出来,以此掌握句子主干意思。例如:

例(1)中因地点状语之前有长定语,所以以顺序的方法不容易看出来句子结构与主干,如果以倒序方式分析,最后一个词是“가요”意为“去,走”,则已经找到了整个句子的谓语动词;接下来依次倒推,“자주”属于副词,意为“经常”,不属于主干故忽略;继续倒推,“시장에”中的“에”这里是标记地点的助词,再向左倒推会发现,有两个并列的“시장”“남대문 시장과 동대문 시장에”,所以联系起来,句意分析到这里是“经常去南大门市场和东大门市场”,已经得到这句话最重要的主干信息。然后加上句首的“저는”,则此句主干已经完整,即“我经常去南大门市场和东大门市场”。最后倒推出的内容“값이 싸고 물건이 많은”则为市场的修饰语“价格便宜,物品种类多”,故整个句意为“我常常去价格便宜,物品种类多的南大门和东大门市场”。

例(2)中按照倒推法,最后一个词“많아요”意为“很多”,继续倒推,“가게가”中的最后一个字“가”是主语助词,即可得知句子主干意为“商店很多”;若再往前倒推,会发现“물건을 직접 만드는”(直接制作物品的)是主语的修饰语,分析到这里,句意为“直接制作物品的商店很多”。此时句子主干已经非常完整,如果继续倒推,则得到最后一部分内容“남대문 시장과 동대문 시장에는”,意为“南大门市场和东大门市场”,此成分为句子的地点状语。因此,整体句意为“在南大门市场和东大门市场,直接制作物品的商店很多”。

二、复合句中如何分辨简单句的连接词

复合句是由两个或多个简单句连接而组成的,而韩语中谓语动词处在每个简单句的句尾,所以,谓语动词其后紧挨着的连接词就非常重要,代表简单句的分割点。韩语中连接性的助词分类及在本文语料中出现的次数如表2 所示:

从表2 统计可知,在本文近50 万字的语料文本中,有约22 000 个连词出现,其中,出现频率最高的是并列连词11 631 次,占所有连词的66.55%,需要加以重视与关注;转折和因果连词的频率占比是16.74%和14.22%,占有重要地位;递进连词和顺接连词占比非常少,不到连词总数的3%。在寻找长难句连接词时,也可以通过这几种分类的频率占比进行预估,更高效地找到连接词,从而将复杂句分析拆分为简单句。因此,在韩语长难句中,要注意句中是否出现了以上这些连接词,若出现则可以把复合句按照连接词分成若干简单句,再进一步分析每个简单句即可。例如:

表2 韩语连词分类及数据统计

例(3)中出现了两个连接词“고”表示并且,“서”表示所以,根据这两个连接词就可以把此句分成3个简单句内容,即第一个“새로운요리방법을배우”意为“学习新的料理方法”,第二个“맛있는 음식을만들어”意为“制作美味的食物”,第三个“먹을때정말 즐겁습니다”意为“吃的时候真得很开心”,然后再将两个连接词加入三个简单句中,得出全句意为“学习了新的料理方法,并且制作了美味的食物,所以吃的时候真得很开心”。

例(4)中有一个连接词“서”在此处表达动作的先后,也可不译。因此,通过连接词将全句分成两个简单句,即“친한 친구들 몇명이 모여”意为“几个关系好的朋友一起聚了聚”和“송별회를하기로 했습나다”意为“为了举办送别会”。另外,这里连接词不译更符合汉语语言表达习惯,于是将两个简单句组合一下,全句句意就是“为了举办送别会,几个关系好的朋友一起聚了聚”。

三、通过助词分析长定语和状语

除句子主干和连接词的作用外,在韩语长难句中,助词的作用也不可忽视,尤其是定语助词和状语类助词(也被称为副词助词)或状语连接词。与汉语一样,定语状语都是句子主干以外的补充部分,虽不是句子主干,但如果缺失或把握不准确,句意上会失去很多重要信息。比如:状语可以在时间上、地点上、因果上、目的上等对于句子主干进行补充,从而形成完整的句意。而定语则在修饰中心语方面发挥着重要作用,如可以在数量上、状态上、身份上、性质上、特征属性上等对中心语进行限定式修饰。

我们依然可以通过助词来识记和辨别状语和定语在韩语句中的表现。在韩语长难句分析中,除用第二步骤的方法识别句中连接词,将复合句拆分为简单句进行第一层整句结构分析外,还需利用第一步的倒序推断简单句句子主干法找出谓语和宾语,进行第二层简单句分析,最后就剩下简单句中的长定语和长状语需要通过第三步的助词识别法,通过韩语中的五大类助词中的三种来识别,如定语助词判断定语长句成分,副词助词判断状态语成分(如时间、地点及对象等),添意助词判断方式状语、比较状语、让步状语等成分。例如:

例(5)中先按照本文方法二找出句中连接词“고”,将整句分成两个简单句,前句为“이번주말에 서로인사도하”意为“这周末互相打个招呼”,后句为“회사에들어온 것을 축하하기 위해서 신입사원 환영회를 합나다”,这时候发现后句结构比较复杂,除句尾的动宾结构“신입사원 환영회를 합나다”意思是“举办新入社职员的欢迎会”以外,发现此内容前面还有其他内容,继续按照倒推法,推出“기위해서”是状语连接词,意为“为了”,所以判定前面未分析内容为后面简单句的目的状语,继而得出“회사에들어온것을 축하하기위해서”意为“为了庆祝新进公司的一些事情”,其中,“들어온”中的“ㄴ”即为定语助词,意为“的”。由此,综合前后两个简单句,得出整句意为“这周末大家相互打个招呼,为了庆祝新进公司的一些事情,举办新入社职员的欢迎会”。

例(6)中有明显的连接词“서”,所以,首先用连接词将此句分成前后两个部分,第一部分“아파트에서는주민들이 한달에 한번씩 모여”中,使用倒推法,找出最后的谓语动词“모여”意为“聚会”,继续倒推,则找到时间和频率类的状语成分“한달에 한번씩”意为“一月一次”,其中,“한”即使用了定语助词ㄴ,意为“的”,继续倒推,得到前句简单句的主语“주민들이”意为“居民们”。而最前面的“아파트에서는”属于前句简单句的地点状语,意为“在公寓楼”。综合起来,前面简单句的意思是“在公寓楼,居民们一个月会聚会一次”;而第二部分即后半句简单句“반상회를합니다”则相对短小简单,只是一个动宾搭配,意为“举办业主大会”。最后将连接词“서”加进来,整合第一句句意为“在公寓楼,居民们一个月会聚会一次去举办业主大会”。

综上所述,韩语长难句翻译并不是无计可施,若能把握韩语句子结构的内涵,反复思考研究韩语学习中的各种语法现象,按照语言规律来分析,就能找到恰当翻译韩语长难句的方法。

猜你喜欢
难句连接词助词
如何引导学生运用“标记法”解析长难句
连动结构“VP1来VP2”的复句化及新兴小句连接词“来”的形成
引导学生分析长难句的几个措施
Brain Clubs in the USA
高中英语长难句的分析策略研究
宾语从句的语序
高校朝鲜语专业学生助词使用偏误调查分析
日语中“间投助词”与“终助词”在句中适用位置的对比考察
吸引阅卷老师的“连接词”
浅析藏汉双语结构助词“的”的共性与个性