清末民初教科书中的日语借词研究

2021-02-09 13:13陈琦
中国民族博览 2021年21期
关键词:清末民初现代汉语教科书

【摘要】现代汉语里有许多从日语借来的词,通常简称为日语借词。本文选取清末民初的3套教科书的课题为语料范围,通过分析归纳其具体词源、音节形式、内涵思想,来划分日语借词的语义范畴,进而分析近代中日语词交流的对中国现代汉语的影响。

【关键词】清末民初;教科书;日语借词;现代汉语

【中图分类号】H139 【文献标识码】A 【文章编号】1007-4198(2021)21-142-03

【本文著录格式】陈琦. 清末民初教科书中的日语借词研究——以《最新国文教科书》《共和国教科书新国文》《新体国语教科书》课题为语料[J].中国民族博览,2021,11(21):142-144.

现代汉语里有许多从日语借来的词,通常简称为日语借词。朱京伟将1896—1912年定义为“日语借词进入汉语的高峰期,是日语借词研究最值得关注的时间段”。的确,甲午中日战争惨败后,中国积极学习日本,派遣大量留学生去日本学习,日语中大量承载西方思想理念的汉语新词被带回中国,经报章书籍等广泛传播,最终推动了中国近代化的历史进程。教科书作为最基础的文化建设之一,无疑极具代表性的语料。

本文选取清末民初的3套教科书的课题为语料范围(《最新国文教科书》《共和国教科书新国文》皆选取初小、高小全套,《新体国语教科书》只有初小部分,且其第7册部分缺失,第8册缺失),对其中包含的日语借词,以刘正埮等主编的《现代汉语外来词研究》《汉语外来词词典》、朱京伟整理的《现代汉语中日语借词的辨别和整理》、刘禾写的《跨语际实践》、顾江萍的《汉语中的日语借词研究》为主要标准,并以常晓宏写的《鲁迅作品中的日语借词》和岑麒祥编写的《汉语外来语词典》为重要参考,最后筛选出了84个日语借词,见表1。

本文通过分析归纳其具体词源、音节形式、内涵思想,来划分日语借词的语义范畴,借助对清末民初语文教科书课题中的日语借词分析,来看近代中日语词交流对中国现代汉语的影响。

一、教科书选定背景

笔者选择的3套教材,分别是1904年出版的《最新国文教科书》、1912年出版的《共和国教科书新国文》和1919年出版的《新体国语教科书》;3套书都是商务印书馆出版,且都是供春季开学的学生使用。

作为中国近代第一部形式和内容都相当完善的教科书,《最新国文教科书》也是清末时期质量最好、影响最大的小学语文教材。作为文言体教科书,1912年出版的《新国文》的影响巨大;从实际的发行数量可以证明,第六册在1912年3月就达到61版。《新国语》作为第一套系统语体教科书,标志这我国语文教材发展的历史新阶段。

之所以这样选择,目的是尽可能契合日语导入期的时间,从而更客观的走进这一时期的中日词汇交流历史进程。

二、3套教科书课题日语借词性质概述

(一)具体词源

在分析日语中的“汉语词”剧增的时代背景时,陈力卫认为中国传统经典、中国白话小说、中国汉译西书,是明治以前日语中“汉语词”的基本状况,也是明治以后“汉语词”剧增的动力。同时,针对日语中的“新汉语”的分类界定上,他提出:

(1)直接借用近代中文新词(A类)

(2)用中文的古典词来对译外来概念(B类)

(3)日本人独自创立的汉语词(C类)

而日语借词,属于日语“新汉语”;所以,其来源亦以此为标准溯源。

在深入阅读对比马西尼的《现代汉语词汇的形成——19世纪汉语外来词研究》、陈力卫的 《东往东来——近代中日之间的语词概念》和朱京伟的《近代中日词汇交流的轨迹——清末报纸中的日语借词》中涉及的日语借词研究后,笔者发现84个词中,有不少词是直接借用了近代中文新词,比如在《万国公法》(1864)中可以查到“权利”“自治”“司法”等词,马礼逊的《英华字典》中早已出现过“法律”“保险”。

但证明词语是中文传入日语,并不能直接否定这个词不是日语借词。因为的确有很多词在清末以前的汉语里是被忽视的,其概念也未被普及使用;但是经过日本人的“重启”后,才真正被国人所广泛使用。而且,有很多词在日语语境之中“留洋”之后,其含义和构词结构皆发生了很大变化,有了新义,应该将其界定日语借词。

比如“民主”一词,是通过《万国公法》传入日本的近代新词;19世纪的英华字典《英华萃林韵府》(1872)将之对译为“republic民主之国”。陈力卫认为,在“民主republic”传入日本前,日本是用“共和政治”来对译“republic”的;传入之后,加快了“民主主义”这一概念的形成,并将具有新义的“民主democarcy”传回中国。可见,面对这些“有典词”,需要找到相关的汉译辞典以及日本相关书籍求证,然后以是否有被日语赋予了近代新义为标准,最后一一判断其是否属于日语借词。

另外,对该部分的词,到底算不算日语借词,分歧也是最多的。比如“工业”一词,陈力卫认为,属于A类词;但是马西尼认为它是一个日语原语汉字借词,属于B类。可见,该部分的语词还需要做进一步深入文献追溯。可惜笔者手上资料欠缺,外加写作时间紧张,无法做深入调查求证,深表遗憾;陈力卫认为,“保险、工业、电报、铁路、法律、物质、公司、地方、民族”属于A类词;朱京伟则认为,“保險、法律、规则、国民、司法、卫生、行政、营业、自由、自治”都不应该被认作日语借词。可惜两人都未对以上词语做深入例证。由于缺少明确有力的佐证,因此笔者将其一一记录在这里,以待今后深入。

另外,84词中也有不少借用中国古典词来对译外来概念的词,如:共和、权利、教育、革命、社会、演说、自由、精神等;但经由日语的语境之下,词意已然发生了大改变。比如“物理”一词,早在纪昀的《阅微草堂笔记》中就出现了,“尔辈不能究物理”,此处的意思即“事物的道理”,而经由日语语境的再创造下,成为了一个学科——physics的学科名。由此,亦可见日本在近代新汉语形成上的巨大作用。我们应该重视日语语境下的语词过滤和再创造的功能,特别是对新汉语的词义变化和语词构造的作用。

最后,84字中,也有属于日本人独创的汉语词,如:矿物、图书馆、博物馆、体育、体操、商业、国民、义务、广告、陆军、电话、科学、玩具等。

总结以上,不难发现,东亚的汉字文化圈,是一个跨越国界的文化共同体。汉字圈的发展壮大,是使用汉字的每一个国家共同创造的文化结晶;期间的文明和文化交流、碰撞、融合、创造,绝对是呈“双方向性”甚至是“多方向性”的。

(二)音节形式分析

为更好地传达语义,日语借词具有打破古代汉语单音节词表义的倾向,同时又必然符合汉语词汇系统的基本要求和发展规律。更重要的是,日语借词在进入汉语的过程中,日语构词法对丰富汉语词汇有深远影响。

在通过对84个词的音节数量进行归类统计后,笔者发现2音节词,占比82%;可见,在84个词中,数量最多、所占比例最大的是双音节词。

在具体文本的考察中,笔者发现,对名词性的二字词,日语的影响主要是在词意上,比如“物质”,本意为“物的形”。但在《物质》一文中,则借水的固态、液态、气态三变来表明“事物永远不变的本质,才是物质”,跳脱了具体的形态:可见,其意义的丰厚。而对动词性的二字词,日语的主要影响是丰富了词性,使动词具备名词化的表达,或者兼有动名词的功能。比如上文提及的“运动”一词。

对三字词,笔者发现日语的影响主要是提供了一个构词能力超强大的词根;比如“博物院”的“~院”,还有“法院”“医院”等以一系列组词;还有类似的“~馆”“~性”等。

(三)内涵思想

民国教科书中的大多数日语借词,都是在西方现代性语境中产生,或音译或意译或仿译或借用或化用;不变的是,每一个词都带有来自原语境的价值观和意识形态。因此,学习新词语的过程就是一个学习与接受新思想、新价值观的过程。这些来自西方的新词语提示了新的政治理念与政治制度,普及了现代科学知识,同时通过介绍先进的文化生活,展示了一种文明、富裕的新生活。

从词语的政治、经济、文化等方面来说,这3套教材中以篇目形式被定义、解释、说明的新词语大致可以分成以下4类。

1.政治方面

在这3套教材里,这类专以政治理念与体制类词语为题的篇目总体占比25%;虽然排在第三位,但是与社会生活方面28.7%的占比基本持平。

另外,细细分析这类篇目,大致可以分为两类:一类是反映政治理念与启蒙价值观的,例如“自由”“平等”“共和”等;另一类反映现代政治体制,例如“共和国”“立宪”等。这些篇目集中反映了来自西方的启蒙观念,勾画了现代政治体制的基本轮廓。“反对专制,追求民主”的价值取向,十分明确。

通过比较3套教材,可以发现1912年这套教科书,在政治方面的日语借词占比是最高的,达到了31%。这很有可能和当时的新政权的建立亟需新的政治体制相关,也反映了当时的社会民众对了解共和、民主、自由、平等概念的渴望。

2.经济方面

在经济方面,3套教材课题的日语借词数占比都是最低的,分别为“19%”(《最新国文教科书》)、“15%”(《共和國教科书新国文》)和“0%”(《新体国语教科书》),甚至还呈现递减的态势。可见,当时的中国,在经济方面对西方资本主义经济方式的学习和吸收,是相当薄弱的;联系我国近代民族资本主义的经济发展状况,的确可见一斑。

另外,通过对“保险、储蓄、公债、公司、工业、矿业、贸易、实业、商品、消费、营业”这11词的分析归类,亦可见当时的经济发展方向已包含“商业”“工业”“矿产业”“金融业”等。

3.文化方面

通过统计,可知文化方面的日语借词数占比是最大的,总占比为33.3%;而在3套教科书的具体占比中,3套教材的文化方面借词数占比都是排在第二位,分别达到“30%”(《最新国文教科书》)、“29%”(《共和国教科书新国文》)、“30%”(《新体国语教科书》)。可见,当时的中国对日本的学习主要集中在文化方面。

细细分析这类篇目,大致可以分为三类:第一类是科学文化知识,如“科学、标本、光线、火成岩、进化”等词;第二类是法律知识,如“法律、司法、权利”等;第三类是教育知识,如“教育、教科书”等。

其中,科学文化知识占比是最高的。民国教科书中反映科学知识的新汉语,既提供了一个科学的世界图景,同时也实现了一个认识上的去封建迷信。如《最新国语教科书》中不少篇目直接把抨击封建愚昧作为主要内容。比如《传染病》中就写到,“防疫之道,勤沐浴,频打扫。物之未熟者,勿食……”

要知道,在疫鬼观念下,当时人们经常会借助桃枝、铁镜来求诸鬼神或宗教,驱邪避鬼,消除瘟疫。

4.社会生活方面

这方面的借词数,总占比为28.7%,排第二位;其中在1919年的《新体国语教科书》中更是占比达到47%。可见,当时中国社会对西方文化和生活的向往。从词义的解释中就能看到其中有不少想象成分,词语的情感指向中也饱含着仰视和憧憬。如《共和国教科书新国文》高小第2册第23课——《公园》中就写道,“公園者,不問何人,但能恪守規則,皆得遊於其間者也。凡設公園,必於清淨空曠之地,載花木,鑿池沼,使四時景色,皆足娛目……”

透过这类反映现代文化生活的日语借词,不难发现,民国时期的人们对西方新世界的文化设施的向往。

三、结语

教科书是民国时期传播新汉语、新思想的的重要管道。19 世纪末到 20 世纪初,正是现代汉语词汇形成的初始。这时期大量引进的日语借词,大大补充了现代汉语词汇的不足,加速了现代汉语词汇的发展,在表现力、构词能力及构词方法上,成为推动汉语演变的重要推动剂。同时,这些新概念的日语借词,承载着西方科学、民主的新思想新文化,并借由教科书在民众中广泛传播,改造一代人的思想与世界观,直接推动了中国社会改革和社会前进的步伐。

作者简介:陈琦(1990-),女,浙江温州人,硕士,中学二级教师,主要研究方向为语文教育。

猜你喜欢
清末民初现代汉语教科书
一起来吹牛
打麦
藏起来的教科书
藏起来的教科书
“大力士”纸片人
山西省2019年专升本选拔考试 现代汉语
山西省2018年专升本选拔考试 现代汉语
藏起来的教科书
清末民初文学变革与东北小说的文体构建
社会意识、诗学、赞助人视角下侦探小说的翻译