李 娜
(青岛酒店管理职业技术学院,山东青岛 266100)
中国传统文化源远流长,博大精深,是几千年来的中国人民所创造的物质与精神财富的集合,对于当下中国人的思想观念与思维方式依然产生的重要影响。党和国家领导人多次强调继承和发扬中国优秀传统文化的重要意义,实践社会主义核心价值观也应该积极发扬中国传统文化。中国传统文化内涵丰富、形式多样,包括哲学、史学、文学、语言和艺术等,其中茶文化是优秀的代表之一,是饮茶活动过程中形成的一种文化特征,像茶道、茶精神、茶具、茶艺等都属于茶文化,中国是茶的故乡,中国人饮茶据传始于神农时期。互联网的发展为教育教学提供了更多的资源和方式,将茶文化导入到高职英语教学中,教师可以在互联网上搜索各类茶文化的资料,将其与英语结合,利用互联网工具更好导入教学。
高职英语学科和高职公共英语教学,能够提高高职学生的英语语言知识、学习能力、语言水平、实际运用能力等,帮助他们应用于其他学科学习中和工作实践中。高职学生的英语基础普遍较弱和学习态度不良,导致英语教学的整体效果不佳。英语核心素养包括语言能力、文化品格、思维品质、学习能力,所以高职英语教学除了以上几项教学目标,还包括培养学生跨文化交际能力。当前高职英语课堂上多是西方语言文化方面的内容,忽视了中国文化特别是中国文化的导入,不利于学生通过对比中西方文化更好了解英语语言和英语国家的文化。因此,由于对文化品格培养的不重视,较少融入中国文化的内容,导致高职英语教学中存在着中国文化的缺失问题,不利于培养学生跨文化交际能力,因此需要进行改变。
互联网的时代背景下,为中国文化导入高职英语教学中提供了更大的可能,通过导入中国传统文化,是培养跨文化交际能力和体现中国英语教学特色的需要。
首先是能够提高学生跨文化交际能力。一些教师没有认识到高职英语教学中关于培养和提高学生文化品格素养的要求,对于跨文化交际能力的素养认识不够,教学中较少涉及到中国传统文化内容。通过导入中国传统文化,有利于帮助学生更好了解中西方文化,对比中西方文化的差异,激发学生民族自信心、自豪感和认同感,在此背景下更好提高学生跨文化交际能力。
其次是能够提高中国文化的软实力。在高职英语教学中导入中国传统文化,是中国高等教育中关于英语教学的要求,有利于让学生在学习英语语言时感受中国文化的魅力,认识到中国文化在世界的影响力,促进学生积极传播中国文化。
最后是更好完善高职英语教学系统。高职英语教学中如果只教授知识性的内容就会显得趣味不足,将中国传统文化融入其中,可以有效丰富和完善教学内容。
互联网已经被运用到各科教学,并且在疫情期间发挥了非常重要的作用,教师可以运用互联网搜索资料,运用互联网创设多种形式的教学。茶文化是中国传统文化中的优秀代表,在中西方文化交流中扮演着非常重要的角色,古有“丝绸之路”,今有“一带一路”,茶文化与中西方文明融合形成了不同的内涵与形式,中国人有喝茶的习惯,英语人有喝下午茶的习惯。教师可以借助互联网及其相关工具,运用网络平台和微课教学模式等,将茶文化导入到高职英语教学中。
高职英语教学中,将中国传统文化中的茶文化导入到教学中,首先是做好课前导入,良好的开端是成功的一半,做好课前导入能够更好地推进课堂教学,起到事半功倍的效果[1]。教师可以根据茶文化的主题,在互联网上搜索中中西方有关茶文化的内容,以此创设生动的喝茶情境,可以将中国工夫茶与英语下午茶作为对比,制作中国人喝工夫茶与英国人喝下午茶的两个微视频,将其推送到微信公众号、微信群或者其他云平台上,让学生课前结合文本资料和听力材料做好预习,要求学生跟着微视频学习和练习,在重复观看微视频的过程中学习单词与口语表达,并让学生归纳中英两国在饮茶上的区别,在课堂上表演饮茶的情境。
例如,对于中国茶文化更多的是讲解茶的本身品质和茶具,比如中国有包括西湖龙井、安溪铁观音、洞庭碧螺春在内的十大名茶,工夫茶中有红泥火炉、砂铫、茶壶、茶杯的四宝配置。教师还可以引入陆羽的《茶经》相关内容,简介中国博大精深的茶文化发展历程。而英国的下午茶更多的是配置茶点,比较像广州地区的早茶,比如主要配置的茶点有黄瓜茶点三明治(Cucumber tea sandwich)、金枪鱼沙拉茶点三明治(Tuna salad tea sandwich)、小松饼(Muffin)、奶油果酱司康饼(Scones with slotted cream and jam),当然还有英国人最爱的炸鱼薯条(Fish and chips)。教师可以在学习资料上展示这些词汇与短语,让学生先熟悉它们,之后再学习下午茶的英语情境对话,比如“--Teatime!Come and get your serving.--Coming soon.”学生在课前学习这些内容,并跟着音视频朗读,可以为课堂上进行对话表达和情境表演打好基础,更好地在课前导入茶文化。
对于茶文化而言,中国与西方在饮茶方面有着较大的区别,体现在饮茶的方式、饮茶的礼仪、茶道之精神等,下面主要从前两方面进行分析。并结合中国与英国有关茶文化的语句,创造对比阅读和对话时间,更好实现跨文化交际[2]。
3.2.1 中西方饮茶的方式对比导入
根据历史考证,中国人最早发现茶并引用茶,是茶的故乡,茶的发展史可以总结为:起于神农,发于周朝,兴盛于唐宋。茶最初为古代中国上层阶级的饮料,后来逐渐变为普通民众的消渴解暑用品,当传入游牧民族时成为了他们解腻消化的工具。中国人在饮茶时通常比较讲究茶的品质与器具,发展出了十大名茶,一般使用陶瓷器具,辅之以茶罐、茶壶、茶洗等多种工具。讲究的饮茶步骤有净茶、鉴茶、投茶、润茶、泡茶、敬茶、品茶和收具。以上内容,教师都可以运用图文与视频等方式展示出来,让学生初步认识中国茶文化。
英国人饮茶是受到中国的影响,后来逐步发展成自己的独特茶文化,并产生了世界销量第一的“立顿(Lipton)”品牌茶。由于英国气候湿冷,饮食多以肉类和奶类为主,所以解腻和利于消化的发酵茶成为其首选,红茶在英国消费量较大。英国人有喝下午茶的习惯,一般是下午4点左右,他们在喝茶时会配上牛奶、蜂蜜、糖类和其他甜点等。下午茶不仅是一种消遣活动,具有果腹的功能,还能在喝茶时社交和休闲娱乐,喝下午茶已经成为了英国的国家名片。教师可以将以上内容导入到课堂上,让学生对比中西方茶文化,说出其中异同点。
3.2.2 中西方饮茶的礼仪导入
作为礼仪之邦,中国人在饮茶的礼仪上自然也很讲究,比如突出表现在来客敬茶方面,已经成为民间的社交礼仪。在倒茶方面有“茶半酒满”的规则,就是倒茶不可过满,有“茶满欺人”的说法,也有防治洒掉和烫嘴的作用。在饮茶时通常是啜饮和细品,体现了客人对于主人的尊重,体现了客人的文化涵养。英国人在饮茶上同样也注重仪式感,比如早茶被称为“Early Morning Tea”,下午茶被称为“Afternoon Tea”,喝下午茶已经成为英国人的日常生活习惯。教师可以引导学生根据中西方的饮茶利益进行角色表演,展现中英两国的文化差异。
3.2.3 中西方茶文化语句导入
教师还可以在互联网上搜集中西方茶文化的语句,制作电子课件和微视频,在课堂上利用多媒体展现出来,以此更好地导入在课堂上[3]。中国的茶文化名言有:宁可一日无茶,不可一日无茶;早茶晚酒黎明觉;茶有茶道,吃有吃道。英国的茶文化语句有:Black tea(红茶)、Royal tea(皇家茶)、Tea party(茶会)。还有法国思想家孟德斯鸠的一句名言:A storm in a tea cup,其直译为“茶杯里的一场暴风雨”,后来引申为“大惊小怪”的含义。教师可以先导入这些内容,并让学生试着识记和编写语句,并利用互联网查阅更多的相关语句。之后,教师可以指导学生根据饮茶方式、饮茶礼仪等,利用茶文化的语句及其相关互联网资源,在多媒体创设的课堂环境下进行情境表演,让学生更好体会中西方的茶文化。
除以上导入茶文化的方式,教师还可以运用互联网工具,引入更加丰富的有关中西方茶文化的资源,在课后导入茶文化。主要的方式有以下三种:一是利用校园网或者微信群、微信公众号等,组成一个有关研究茶文化的学习平台,让学生自行研读其中资料,利用课余时间一起探讨;二是结合新媒体,指导学生利用论坛、微博、微信、各类短视频网站等,制作和上传有关茶文化的资料,并互相交流学习经验;三是利用互联网组织开展社团活动,让学生在社团中学习茶文化。
综上所述,本文主要探讨“互联网”背景下中国传统文化茶文化导入在高职英语教学中的主要策略,教师应该结合互联网资源及其相关工具,根据高职英语的教学内容和教学目标,明确当前高职英语教学的相关现状,通过展示生动情境、展示多项内容、运用网络工具等方式,在课前、课中与课后导入茶文化,引导学生进行自主学习与小组合作,提升茶文化的导入效果,培养学生跨文化交际能力。