胡珊珊
摘 要 人类根据经验建立起来的概念与概念之间相对固定的关联模式,是人对自身及外部世界体验与感受的产物,是长期联想积累的结果,具有广泛共识的集体意识。人体作为人类最熟悉的部位,在长时间的语言使用过程中,人们对身体的各部位已形成特殊感受体验,在有关人体词的表达中具有潜在的隐喻性。
关键词 隐喻 语言教学 人体词
中图分类号:H313文献标识码:A
除隐喻外,转喻亦被认知语言学描述为同一认知领域内的“邻近性”的关系。而有关人体词的转喻最常出现的就是以部分代替整体和以整体代替部分两大类。本文旨在从隐喻与转喻两方面,运用认知语言学基础知识分析英、汉语人体词的使用。
1认知隐喻理论
1.1认知隐喻论回顾
对于隐喻的研究可以追溯到亚里士多德时期。最初隐喻仅被看作是一种言语的修辞效果,词语之间的相互借代,只是为了达到艺术效果或增强语言的雄壮。到20世纪80年代,伴随着认知语言学的兴起,语言学家开始从认知语言学全新的视角看待隐喻,他们提出隐喻不仅是语言修辞手段,更是一种认知手段,帮助人们更好地理解抽象概念,表达思想,丰富语言的思想主旨。1980年出版的lakoff & johnson《我们赖以生存的隐喻》(metaphors we live by)指出隐喻在日常生活中的普遍存在性,人类长期生活在同样的空间和时间维度,面对相同的世界,受到相同自然规律的约束,因而对物质世界的感受和认识大致相同,对经验的概念化、对抽象概念的归纳及语言的表达也基本相同。人类的概念系统在本质上是隐喻性的,人类总是通过一种经验域的事物来说明另一经验域的事物。即隐喻实质上是从一个认知域跨越到另一个认知域的过程。人们用清楚、具体的经验建构复杂、抽象的概念。人类在总结自己的经验时,以比较熟悉的概念描述和理解较陌生的事物,从认识人类自身开始认识周围的世界。
1.2隐喻的分类
《我们赖以生存的隐喻》一书详细地介绍了方位隐喻(orientational metaphor)、实体隐喻(ontological metaphor)、结构隐喻(structural metaphor)三个隐喻的基本类型。
1.2.1方位隐喻
人类的空间方位感知是一种基本的能力,空间经验亦是人类较早获得的基本经验,来源于人类身体与外部世界的相互作用,由此获得有关空间方位的概念。很多有关方位的名词,如上下,前后,这些表相反方向的方位词在被人们用于隐喻表达时产生了积极与消极;正面与反面的对比效果。人们常说业绩上升,成绩下滑。这是因为在长期人类生活生产的实践中,受地心引力的影响,向上比向下费力,当人醒着或精神状态好的时候我们直立行走,生病或疲累时坐下或躺下。因而“上”属积极意象,“下”则属负面。将这些方位概念投射于情感,身体状况,社会地位等抽象概念,就会形成“方位隐喻”。如,英语中的常见表达from the bottom of one's heart(真诚地)中,“bottom”一词所表达的方位概念,是从心的最底部不难理解为“真诚地”。需要注意的是隐喻的来源域与目标域之间并非任意搭配,必须是以事物的性质与身体和外部世界的交换经验为基础的。
1.2.2实体隐喻
实体隐喻,即实体感知与思维将抽象模糊的思想、感情、心理状态等无形的状况化为有形的实体。实体隐喻帮助我们将抽象的事件、活动、情感等视为有形的实体和物质。例如,the mind is an entity這一隐喻就是将mind(心智)这一抽象概念具体化。有关人体词的实体隐喻便是用人体的部位来比喻其他物体,例如“头”,与头有关的隐喻非常多。由于头是人体最重要的部分,由它构成的隐喻有a head of state(国家元首),“脚(foot)”也有相似表达,the foot of a wall(墙角处)。
2认知转喻理论
转喻与隐喻同为人类基本的认知和思维方式,都是跨认知域进行认知活动,利用一种事物来理解另一种事物。不同在于:隐喻侧重两个范畴间的相似性,转喻侧重两个范畴间的相关性。赵艳芳认为隐喻和转喻是人类对抽象概念认知和表达的强有力的工具,不仅是语言层面的,更重要的是认知的、概念的。radden & kovecses(1999)给转喻下了广为学术界认可的定义:在同一理想化认知模型(icm)中,一个概念实体(转体)为另一个概念实体(转喻目标)提供心理通道的认知操作过程(李芸,2011)。icm的认知模型分为两类:整体与部分的转喻;整体的部分与部分间的转喻。事物——部分转喻,这一转喻涉及事物的整体与部分之间的互代,如“brain drains”(人才外流),用人体的器官“脑”代替人才。再如:“she has got five mouths to feed.”“five mouths”用人体吃饭的器官——嘴巴来指代使用这一器官的人,这里的本、喻体就是局部与整体的关系。部分与部分的转喻具体可分为七类。工具转喻:工具和使用者间的互代,提到“教鞭”人们自然会联想“教师”;因果转喻;生产转喻;控制转喻;领属转喻;容纳转喻以及地点转喻。英语中用“耳”转喻某种能力”如“have an ear for something”,这是典型的因果转喻。汉语中常用“耳”与“目”连用转喻为见闻,如“耳目一新”也属因果转喻。
3结语
有关人体词汇在意义转用有转喻隐喻两种。这些词汇通过各种表现形式实现该功能,含义深刻且极富表现力。本文列举出部分人体词的使用,帮助读者理解转、隐喻作为有效认知手段在语言表达上的精妙。