王萍的班上来了一个新同学,老师让她们俩坐同桌。王萍拉着新同学的手,自我介绍说:“我叫王萍,你叫什么名字呢?”新同学笑着指指自己的书,书皮上写着她的名字。“噢,‘仇(chóu)海珍’,多好听的名字!”王萍高兴地说。不料,新同学说:“你读错了。我的姓不读chóu,读qiú!”接着,新同学解释道:“这个字用于人的姓氏时,必须读qiú!”“哦,原来如此。”王萍红着脸点了点头。
其实,表示姓氏时,许多字的读音都与平时不同了。下面的字,都是人们的姓,同学们,你们能正确地读出它们的读音吗?
“解”读—xiè “查”读—zhā “区”读—ōu
“洗”读—xiǎn“单”读—shàn “召”读—shào
“朴”读—piáo“华”读—huà “曾”读—zēng
“那”读—nā
“汗流浃背”这个成语出现在某些同学笔下的时候,总是变成“汗流夹背”,“浃”字左边的三点不知不觉地被漏掉了。
什么叫“汗流浃背”?“汗流浃背”是形容出汗多,湿透背脊。“浃”是湿透的意思。试想,如果写成“夹”,汗水又怎么能将背“夹”住呢?所以“浃”字的三点是不能漏掉的。
与“汗流浃背”相同,另一个成语“漠不关心”,有些同学在使用的时候,也忘了三点,写成“莫不关心”。“漠不关心”的“漠”是“冷淡”的意思,整个成语是形容对人或事物冷淡,不关心。而“莫”则是“没有谁”或“没有哪一种东西”的意思,“莫”与后面的“不”正好构成双重否定表示肯定,“莫不关心”即强调“关心”,这样正好与“漠不关心”的意思相反了,从“不关心”变成了“关心”,当然就错了。