赵 冲
艾哈迈德·邵基(1868-1932),埃及著名作家、诗人,有阿拉伯“诗王”的美誉。1868 年,他出生在埃及的一个贵族家庭,年幼时的邵基聪慧好学,在少年时期,他便展现了诗歌创作才华。1886 年从开罗法律学院毕业,次年他被政府公费选派法国留学,学习文学和法律。在法国留学期间,他到各地游览,接触到了欧洲的文学和艺术流派,这对他日后的创作产生了积极影响。
从1891 年至一战爆发前,他一直在宫中做官,在这一时期,他创作了许多宫廷颂扬诗,是得国王宠幸的“宫廷御用诗人”。一战爆发后,埃及沦为英国的保护国,胸怀爱国主义的邵基愤然辞官,随后被英国殖民者流放至西班牙。邵基流放期间创作了大量爱国主义诗歌,表达了对英国殖民者的痛恨、对祖国和人民的遭遇深深的同情。一战后,他返回埃及从事文学创作。
“邵基的诗歌创作分为流放前和流放后两大阶段。流放前他在宫中做官,思想和行动受到限制,诗歌的创作成就不大;流放后,他身离宦海,更多地接触到人民,受到日益高涨的民族主义运动的影响。”流放前,邵基在宫中做官,创作了不少的颂扬埃及国王的优秀诗篇。这一时期邵基的诗歌,清新明丽、朴实自然,具有韵律美,富含强烈的艺术感染力。流放后,邵基看到自己深爱的家国沦落到英帝国主义手中,于是他拿起诗歌作为武器,去控诉殖民者的残暴行径。这一时期邵基的诗歌,铿锵有力、雄浑大气,表达了对祖国大好河山的热爱和对祖国及人民的深深思念之情,如《尼罗河》。一战后,邵基回到祖国,这时正值埃及民族独立解放时期,邵基对颂扬国王的宫廷诗不再感兴趣,转而关注当时的社会状况和人民大众的生活。他用最真实的笔触记录下了当时的社会状况,反映了人民大众的共同心声,体现了邵基的爱国情怀,表达了对民族未来的美好愿望。
邵基时刻关注国家发生的重大事件。在1906 年发生的“淡水洼事件”中,几个英国士兵在淡水洼村猎取家鸽,并践踏农民良田,在与村民发生冲突中,有一士兵在逃跑时中暑死亡,但英国殖民者以英国士兵的死是村民所害为由,对村民进行绞杀或让其受奴役。邵基在《依依长忆淡水洼》中这样写道:
尼罗河畔众乡亲/创巨痛深今更甚/阴霾沉沉脚步紧/四座绞架当众立/大兵凶残挥鞭急/骨碎身裂鲜血溅/“顾问”欣赏好美景
(晓国译自《邵基诗集》)
尼罗河畔的大众同胞遭受了巨大的伤痛,表达出作者对人们不幸遭遇的同情。“阴霾”二字更烘托了一种悲凉的气氛,“绞架”“凶残”“鲜血”这些词语则体现了英国殖民者用暴力手段让无辜百姓身碎骨裂。面对同胞的不幸遭遇,邵基以笔墨代利剑,不屈不挠地痛斥入侵者的行为。邵基对国家重大事件的关注,将自己的命运同家国的命运紧紧连在一起,体现出他的爱国情怀。
一战爆发后,埃及遭遇了帝国主义的侵略,英国将埃及置于自己的管辖范围内,邵基愤然辞官,英国殖民者将其流放至西班牙,流放期间,他写了不少优秀诗篇来表达对祖国的深深思念,《尼罗河》是就是其中之一:
波涛汹涌奔入海,
时而缓流,时而湍急,
势如高山潮,
声似雄狮鸣。
(晓国译自《邵基诗集》)
一望无际的尼罗河水奔流而下,如雄狮怒吼般卷起惊涛骇浪。诗人描绘祖国壮丽山河的情感与他的爱国情怀密不可分,他用响彻云霄、慷慨激昂的语言向英国殖民者发出呐喊,为使埃及摆脱殖民的枷锁。
“阿拉伯民族是一个诗的民族。诗,历来就是‘阿拉伯人的史册’,代表了阿拉伯古代文学的最高成就,体现了阿拉伯民族文化的精髓。”阿拉伯诗歌反映了当时的社会状况,诗人们用高度凝练的语言,形象生动地表达了丰富的情感。艾哈迈德·邵基是埃及近现代爱国主义诗人,阅读他的诗,我们可以清晰感受到诗中洋溢的家国意识与民族观念,增强了民族自尊心和自豪感。
“邵基不仅继承了阿拉伯古典诗歌的优良传统,同时也吸取了欧美文学的精华,形成了独特的艺术风格和表现手法。他的诗歌在埃及文艺复兴中起到了承前启后的积极作用。”艾哈迈德·邵基一生致力于文学创作,他创作了大量的诗歌,也把诗剧引到阿拉伯诗坛中来,填补了阿拉伯文学中的一项空白。邵基的诗歌语言热情奔放,想象瑰丽神奇,具有强烈的艺术表现力,他在原有的诗歌形式里注入了时代气息,把阿拉伯诗歌推向了新的高峰。1927 年,《邵基诗选》再版时,在举行的庆祝会上,艾哈迈德·邵基被誉为阿拉伯“诗王”。艾哈迈德·邵基在阿拉伯文坛中占有重要地位,为阿拉伯诗歌的复兴和发展做出了不可或缺的贡献。
注释:
[1]李振中.艾哈迈德·邵基和他的诗剧《情痴》[J].国外文学,1986(4):259.
[2]薛庆国.阿拉伯文学大花园[M].湖北:湖北教育出版社,2007.
[3]钱竹君,沈冠珍.阿拉伯诗王——艾哈迈德·邵基[J].阿拉伯世界,1980(2):10.