◆余凤高(杭州)
都说约翰·萨金特(John Singer Sargent,1856-1925)是一个美国人,但实际上他直到20岁,才第一次见到美国。他是生在意大利的佛罗伦萨,母亲玛丽·纽博尔德(Mary Newbold)是一位业余画家,她说服丈夫——美国费城的眼科医生,称自己有病,需要去气候有利健康的欧洲疗养。于是,他们便定期去法国、德国、意大利和瑞士等海滨度假胜地旅游。那年,玛丽怀孕,正好又霍乱流行,他们只好在托斯卡纳留下来,约翰就于1856年1月12日生于佛罗伦萨。在外出的那些年里,孩子学会了讲法语、意大利语和德语;父母则主要是在家里对他进行教育,并很快注意到他具有出色的绘画天赋。于是,到了约翰18岁时,父母就决定要更多地关心儿子的未来,于是他们移居当时的世界艺术之都巴黎。
年轻的约翰·萨金特在短短几年内,就以对一个美国人来说是非凡的成就吸引了巴黎艺术机构的注意。他很快就成为时尚肖像画家埃米尔·迪朗(Charles Auguste ·mile Durand,1837-1917)的明星学生。一位同学在日记中感叹说,萨金特的作品“使我对自己失去信心”。不久,萨金特感到,该准备参加巴黎当局认为全世界最优秀画作的沙龙展览。他希望每年都能给沙龙评判者提供一幅根据他在西班牙、北非和其他地方旅行创作的肖像画,加上一幅异国情调的风景画。这一策略最初获得了效果,在1881年的沙龙上,他因一幅肖像画而获得一枚奖章。一年后,当他展出7英尺高的《玫瑰夫人》(Lady with the Rose)和另一幅画作时,评论家就把他称作是“沙龙上的一头狮子”。后来,著名的英国作家亨利·詹姆斯在1887年《哈珀斯杂志》(Harper's)上的文章中总结这几年沙龙上的作品时,称萨金特的早期作品“有一些‘异乎寻常’的才华”。随后的一段时间里,萨金特为多位名媛小姐画肖像,都获得极大的认可,由此名声大振,画约不绝。丰厚的酬金固然有不小的诱惑力,但萨金特觉得,自己还只有二十多岁,前途还在后头。于是他多次进出社交场合,希望能找到一位模特儿,让他可以创作出一幅令全巴黎都震惊的肖像画。
他最后选中的是一位来自路易斯安纳州、嫁给一位富有的法国银行家和船主的美国女子,23岁的维珍妮·戈特雷奥(Vieginie Amelie Avegno Gautreau,1859-1915)。
维珍妮五官匀称,下颏突出,前额的发线相当的高,嘴唇薄而适中,略微暗铜色的头发,柔软而有光泽,身材更是非常之好,所有这一切,被神秘的魔力结合到一起,创造出一种令人惊异的美。
姿色就是一笔可观的资产,维珍妮在炫耀自己方面也不落人后,她为自己有如此的脸容和身材而自豪,并处处引人注意。在舞厅,在歌剧院,哪怕在公园的马车里见到她时,林荫道和长椅子上的人群都会发狂似地冲出去,一睹这“La Belle Gautreau”(美女戈特雷奥)的姿容,甚至会引起交通堵塞。《纽约先驱报》记者加布里埃尔·路易斯·普林格(Gabriel Louis Pringue)前往法国采访后,在1880年3月30日的报道中描写说:她第一次在社交圈亮相时,红褐色的头发向后挽成希腊式的发结,反射出金色的光泽;前额骄傲地突出,一张令人赞赏的脸,“绝对匀称,没有丝毫的缺陷”;细长的脖子,完美地搭在她圆润的肩上,皮肤几乎是透明的,紧贴着她“极佳的”身躯……“就像一座古希腊时代的雕像”。
萨金特相信她正是他梦寐以求的理想模特儿。他对一位朋友写道:“我极其渴望画她的像,有理由认为她会应允,并等着有人这样向她的美致敬。您若bien avec elle(与她友善),并会在巴黎见到她,您可以告诉她,我是一个具有惊人天赋之人。”
维珍妮·戈特雷奥虽然拒绝过艺术家的许多这类要求,但她还是在1883年2月接受了萨金特的建议。艺术史家的解释是,萨金特像戈特雷奥一样,同是外籍人士,他们合作的动机是强烈渴望能在法国的社交界获得崇高的地位。
肖像的创作从1883年12月开始。只因维珍妮社交分心,且天生又就不喜欢为画像苦坐下来,1883年的整个冬天,进展都很缓慢。在她的建议下,萨金特于6月前往她在布列塔尼的庄园,在那里着手一系列铅笔、水彩和油彩画的准备工作。最后决定站在圆桌边,右手撑着桌面,理由是这样不会站得太累,而礼服右肩上的吊背带,不知是不是故意地随着身体的倾斜而滑落下来。期间戈特雷奥也热情配合,相信萨金特正在创作的会是一幅经典画作,结果产生了大约30幅,卧姿、坐姿、头部和脸型特写等不同姿态的素描。最后定稿的画像,有一幅油画素描就题为“戈特雷奥夫人干一杯”(Madame Gautreau Drinking a Toast),表现对象在黑暗背景下的手臂裸露的轮廓。亚瑟·丹托写道:
萨金特有(亨利·)詹姆斯(笔下)一位英雄的野心(a Jamesian hero):他希望达到世界性的成功和伟大……在名画《X夫人》中,他近乎达到威尼斯内地色情的目标,并获得满意的报酬……萨金特将她描绘成一个极度优雅的人物,面部的侧影清晰而精确,像是某种坚硬易碎的材料雕成的;粉红色的耳朵,在她的轮廓特征中显示出浮雕的层面;她戴了狩猎女神狄安娜月牙形头饰,是一个掠夺性的性感女子;还有那黑色天鹅绒低胸露肩的是她的猎装(costume de chasse)。这服装像她的狡诈的鼻子一样的机警,像她的宝石一样的璀璨。当这幅画第一次在巴黎展出时,爆出了丑闻,原因鲜为人知,只是萨金特没有在十年努力煎熬中最终取得成功,而是创造了一波自马奈展示他臭名昭著的《奥林匹亚》以来未曾见过的类似的怒狂。①
情况确实这样。萨金特完成创作后,以《夫人肖像……》(Portrait de Mme……)为题提交1884年的沙龙展出,是展品中最受关注的作品之一,萨金特对它的期望也很高。只是,评论家斯坦利·迈斯勒说,萨金特“高估了巴黎权威人士的宽容度”。
……23岁的戈特雷奥夫人……是一个有鲜明特征的美丽女子,她皮肤敷了浓浓的脂粉,低胸连衣裙的上身很有品味。传播谣言的人暗示说她性冷淡,其他人则认定她有一个情人。萨金特说服她为他坐下来,但发现画她真的很困难。他告诉一位朋友,说他“正在跟戈夫人的难以描绘的美和毫无希望的懒散作斗争”。这幅画震惊了1884年的沙龙。戈特雷奥夫人裸露的肩膀,饱满的胸脯和傲慢的举止似乎是公然企图对抗社会。妇女们围在画的周围取笑。评论家朱尔斯·孔德(Jules Comte)写道:“我们还从未见到过,一位似乎曾经引起人们诸多期待的艺术家,就这样倒下了。”萨金特画了戈特雷奥夫人的一条背肩带从她的胳膊上滑了下来。这促使《费加罗报》(Le Figaro)的批评家讽刺:“再努力一下,这位夫人就自由了。”画中年轻女子的母亲来到萨金特工作室抗议,要求他撤回这幅画。她哭着说:“我的女儿迷路了,全巴黎的人都会看不起她。”②
她这一哭,就将匿名画题”夫人肖像……”的人物真实身份暴露了。母亲还要求作者将此画从沙龙撤下。萨金特拒绝了,声称他所画的“正是她所穿的,画布上丝毫不比她的外貌逊色。”不过后来,萨金特重画了肩吊带,将它提高到看起来更稳固;原来的画题也改为“X夫人”(Madame X),“一个更为肯定、更具戏剧性也更神秘的名字”。
《X夫人》后来为“亚瑟·霍普克·赫恩基金会”(Arthur Hoppock Hearn Fund)所购。
注释:
①Arthur Coleman Danto: John Singer Sargent, The Nation(Vol. 243),Dec. 13, 1986。
②Stanley Weisler: John Singer Sargent,CoverS tory,Smithsonian,1999,Vol29,No11。