摘 要 语言是人类文明世代相传的载体,是文化传承的桥梁。借助语言实现信息互通,是人类社会交往的主要形式和重要手段。本文以成都2021年世界大学生运动会的举办为契机,在总结2008年北京奥运会等国际体育赛事语言服务的基础上,结合成都市的城市文化和语言环境现状,着重探究赛事语言服务内容的理论化,以此为语言服务国家战略提供实践案例。
关键词 语言服务 大运会 策略研究
中图分类号:D616文献标识码:A
1体育赛事语言服务
自2008年北京奥运会以来,“语言服务”一词在中国翻译界和跨语言的服务工作领域中被广泛运用,但不论是“语言服务”还是“语言服务业”,“国际上尚无统一的说法,学术界目前也没有明确的概念界定”(中国翻译协会,2012:2)。诸多国内学者对语言服务进行研究和分析,得出“语言服务以帮助人们解决语际信息交流中出现的语言障碍为宗旨,通过提供直接的语言信息转换服务及产品,或者是提供有助于转换语言信息的技术、工具、知识、技能等协助人们完成语言信息的转换处理。”(袁军,2014:1)
语言服务和体育赛事均为全球化发展的产物。在全球化发展过程中,国际间交流不断深入,推动着体育文化的全球性发展,随之诞生了国际性体育赛事。而赛事语言服务在国际间交流中扮演着桥梁和媒介的作用。体育赛事语言服务是一种文化媒介,它贯穿赛前、赛时和赛后多个阶段。因此,体育赛事语言服务的质量高低,关乎到一项赛事的成功与否,甚至对于体育事业发展、国际文化交流和国家形象构建都有极其重要的影响。
2 2021年成都世界大学生运动会语言服务基本情况
2018年12月13日,国际大学生体育联合会与成都市、中国大学生体育协会共同签署成都2021年第31届世界大学生夏季运动会举办权意向协议,标志着成都市成功获得2021年第31届世界大学生夏季运动会举办权。针对此次赛事,语言服务的范围也随即扩大,除了常规的笔译服务、口译服务和多语言服务中心,还有“互联网+”时代下的语言服务系统的运用,如海量赛事相关文本翻译的数据库、实时口译APP开发及使用、比赛项目期间上下游相关领域语言服务支持及场馆双语智能导航等。当然,赛事语言服务不能仅仅局限于翻译服务。2021年成都大运会着重体育文化的熏陶和普及,包含赛事背景、比赛项目和赛事场馆等,甚至还包含成都本地的文化特征和历史背景,例如巴蜀文化、三国文化和茶文化等文化背景知识。
3体育赛事语言服务策略
3.1开展语言基本能力培训
语言的基本能力,即语言的第一功能沟通交流能力,是参与国际体育赛事的所有人员的基本要求。2008年北京奥运会的政府主导策略效果显著。语言环境建设是一项长期而又负责的工作,须由政府主导,建立科学及系统的政策规范,明确语言环境建设的总体目标和宗旨,制定每一阶段的具体任务和量化标准。2021年成都大运会是成都第一次向全世界展示新时代下城市风貌的契机,更是不同语言和文化的再一次碰撞,充分把握现实需求,制定相关的语言政策和规划,营造良好的语言环境,具备基本语言能力,才能为2021大运会的举办做好语言保障服务。在政府主导下的关于大运会的语言学习学习机会越多,越能培养市民的英语学习热情和积极性,进一步提高普通群众的对外交流水平和应变能力。
3.2开展专项专岗培训
本次2021年成都大运会设有1500名骨干志愿者、3万名赛会志愿者、50万名城市志愿者,并设有语言联络官等相对专业的服务岗位,旨在提供优质高效的服务。所以语言服务的培训不能一概而论,根据每个岗位的要求和特点,因“岗”制宜,差异化培训才能更加有效和系统。通过培训,诸多外语类大学生志愿者可以高质量地完成了发言稿、运动员秩序手册、比赛规则等大量稿件和材料的翻译工作;有些同学则负责奥委会高级官员的“陪同口译”工作,提供“一对一”服务。在针对语言联络官的培训中,外事联络组除了强调外事礼仪、口笔译要求等,还着重进行了“大运会文化知识”培训。作为语言联络官,不仅仅是语言的联系,更多是文化的交流和沟通,也是作为一名城市文化承认人所必要的素质。
3.3其他语言服务团队的建设
大型国际体育赛事的语言服务不能仅限于语言服务的翻译服务,还应该覆盖其他语言的体育翻译(英语、德语、俄语、法语等)、体育人文、信息技术、奥运史、新闻传播、体育管理和英语语言文学等多个学科领域,完全能胜任体育赛事的信息与情报的收集与提取、体育文本翻译、体育资料整理与分析。在大运会举办的背景下,积极地开展体育传播与外译工作,在本领域做了大量开拓性的、富有成效的工作。
4结语
语言作为人类文化沟通的桥梁,在体育赛事中也发挥着重要作用。特别是大运会这种顶级的体育赛事,更是对主办方的语言服务和语言环境有着极高的要求。结合成都市的城市和语言环境现状,应构建赛事语言服务的组织架构,真正实现从语言到文化、从文字到思想、从概念到情感全方位的融合,以便更好地、有针对性的提供志愿服务。
作者简介:李梦楚(1989.01-),女,汉,江苏徐州,硕士研究生,成都体育学院外国语学院,助教,研究方向:体育翻译和体育文化。
参考文献
[1] 中国翻译协会、中国翻译行业发展战略研究院.中国语言服务业发展报告2012[R].2012.
[2] 袁军.语言服务的概念界定[J].中国翻译,2014(01):18-22.
[3] 汪磊.北京2008年奧运会语言环境建设及其社会效果探析[J].语言文字应用,2009(01):1-11.