双语教学体系在临床微生物检验课程中的探索应用

2020-10-09 04:00金菲夏文颖倪芳刘根焰
教育教学论坛 2020年37期
关键词:微生物检验双语教学

金菲 夏文颖 倪芳 刘根焰

[摘 要] 南京医科大学检验学系经过多年摸索,通过制定适合临床微生物检验特点的双语教学教材及教学大纲,采用不同的教学方法及模式进行临床微生物检验的双语教学,以鼓励学生用英文进行微生物检验案例演讲为创新点,通过考核以及问卷调查等形式分析学生专业知识和专业英语的水平程度。文章介绍了该体系的主要要素、应用情况以及相关心得体会。

[关键词] 微生物检验;双语教学;案例演讲

[基金项目] 南京医科大学“十二五”教育研究课题(JYY2015020)

[作者简介] 金 菲(1987—),女,江苏江阴人,本科,主管技师,研究方向为微生物;夏文颖(1986—),女,江苏泗阳人,硕士,副研究员(通信作者),研究方向为感染性疾病的实验室诊断。

[中图分类号] G642    [文献标识码] A    [文章编号] 1674-9324(2020)37-0236-02    [收稿日期] 2020-01-09

2017年,新《大学英语教学指南》中提出专业英语将特定的学科内容与语言教学目标相结合,以培养与专业相关的英语能力的要求[1]。开展临床微生物双语教学,有利于学生掌握医学专业知识的基础上,提高专业英语水平,并能熟练查阅相关的英语专业书籍和文献,掌握专业的前沿知识,这不仅是社会的需要,更是国家培养创新型人才的需要。

南京医科大学检验系自建系以来,为提高教学质量,不断进行新型教学模式的探索,在临床微生物检验双语教学建立和实践的过程中,我们将具体实施过程进行归纳总结如下。

一、临床微生物检验课程双语教学体系的建立

(一)培养双语教学教师

师资是双语教学最重要的因素之一,我们不仅定期组织教师英文集体备课,在平时的临床工作中就强化老师的英文水平,授课老师用英文讨论临床案例及質量控制,学习英文文献并用英文汇报、讨论,并安排年轻老师参加国家双语教学的交流学习班。

(二)改编适用双语教学教材

国际权威的专业教材和参考书,如《Text book of Diagnostic Microbiology》《Manual of Clinical Microbiology》等是学生学习专业英文的首选材料。我们从这些参考书中摘录细菌的致病性、标本收集与运送、菌种鉴定、细菌耐药性和生物安全等方面的英文原文进行讲解。目前因条件有限,我们节选原版教材,以复印件作为教学教材。当然我们也在筹划编写适合中国国情的临床微生物检验双语教学的教材。

(三)丰富教学手段

采用部分章节双语教学,由浅入深,循序渐进,便于学生理解和接受。对于抽象的内容,多采用动画、视频以及英文旁白等,增加同学直观理解;操作性内容如革兰染色等,制作成录像和英文解说等,将微课引入进来,尝试微课与双语教学的融合,降低学习难度,提高学习效果;加入一些典型病例,结合临床讲解致病菌的致病机制,过程,治疗等,丰富授课内容,增大课堂信息量,这些形式非常容易调动学生的学习积极性,活跃课堂气氛。同时,教师给学生提供一些英文专业文献的网址,鼓励学生课余时间去扩充自己的知识量。

(四)建立双语教学考核体系

1.理论考核。中文题和英文题各占一半,其中英文题内容均是临床微生物检验课中的重要概念和要点内容。对于重要菌种的拉丁文名称,如大肠埃希菌、铜绿假单胞菌、金黄色葡萄球菌和结核杆菌等,要求学生掌握,考试时出现的菌名直接以拉丁文出现。

2.附加考核。为进一步调动学生的创造性与主观能动性,进行附加考核。对在参加临床微生物检验“英语/双语演讲比赛”中表现突出的学生进行加分鼓励;对学有余力,可以在英文期刊发表论文、参与出版专著的学生适当进行加分鼓励。

3.建立合理的评价体系和考核机制。包括对教师教学效果的评价和学生学习效果的评价,对教师教学效果的评价应该由教师自我评价、学生对教师的评价、教学管理人员的评价组成。

二、临床微生物检验课程双语教学中的特色

(一)组织临床微生物检验英文演讲比赛

在临床微生物检验教学中进行“英语/双语演讲比赛”,并计入课程考核系统。教师引导性给出一些研究热点题。学生分组,由小组长负责任务分工、协调工作和演讲汇报。演讲比赛邀请临床微生物资深工作人员及校外一些本领域的专家作为评委,然后专家们根据演讲内容及提问情况进行打分。最后,根据专家打分的平均成绩选出一等奖、二等奖和三等奖,予以奖励,颁发荣誉证书。演讲成绩按一定比例纳入期末考核成绩,一方面可以充分调动学生的学习兴趣,展现自我,构建一个客观公正的“演讲考核体系”;另一方面,鼓励学生主动学习英语专业知识,获取学科前沿信息,全方位地锻炼了学生的综合能力[2-3]。

(二)组织临床微生物检验经典案例的PBL学习

授课老师选择临床工作中典型的细菌感染病例(如多重耐药菌引起的感染)写成英文案例,并逐幕递进,涵盖围绕该菌的知识点,包括基础和临床各方面知识。提前一周左右将选择好的案例发给学生,学生分组,各组组长带领本组学生围绕案例及相关问题查找资料。课堂上进行英文交流,课后再对课上所提出的问题进行充分查找。教师根据各组的资料查找、汇报与集体讨论情况进行点评,肯定学生们做得好的地方,对所暴露出来的问题也要能及时发现,提醒学生。

(三)问卷调查临床微生物检验双语教学成果

为了解学生对双语教学的态度,我们对教学成果进行了无记名问卷调查。结果显示绝大部分学生都认识到了英文的重要性,并愿意投入时间进行英文的学习,通过教师的努力和学生的配合,绝大部分学生对双语教学的效果持肯定态度。

三、临床微生物检验课程双语教学的体会

经过全方位的临床微生物检验双语教学的探索与实践,教师通过双语教学,带动了自身的专业学习,在完成教学工作过程中,使自身的专业英语水平大大提高,促进了高素质的医学检验双语教学教师队伍的建设进程。同时,我们制定了一套适合临床微生物检验特点的双语教学教材及教学大纲;摸索出比较合适的双语教学模式;建立起合理的双语教学评价体系和考核机制,构建医学检验双语教学体系;不仅有助于促进医学检验其他专业课双语教学建设进程,同时也为整个医学的双语教学建设提供了有力依据。

经过临床微生物检验双语教学的探索与实践,学生在不同程度上提高了他们的专业英语水平。同时培养了学生对各前沿生命科学的关注和学习,变“被动学习”为“主动学习”,较大程度地提高了学习效果,而且使得原来的“纸上谈兵”式的理论教学转变为“临床实战”式练兵,所培养的学生可更快更好地与临床接轨,也具备了查阅资料、分析与讨论的能力,同时也培养了学生的“团队作战精神”。本教学经验可推广至医学检验学其他专业课程的理论教学,教学的方式方法也可推广至相关学科。

当然,现阶段我们开展的临床微生物检验双语教学也存在一些问题:一是教材不统一。外文原版教材中许多图表制作精美,内容浅显易懂,但原版教材价格昂贵,且与国内中文现行教材内容不完全匹配,一定程度上影响了教学效果,我们虽已积极筹划编写适合我们的教材,但任重道远。二是学生的英语水平参差不齐。传统英语学习的目的偏重于考试,忽视了应用能力的培养,虽然有足够的词汇量,但是一旦需要用英语交流,就出现张口结舌现象,难以灵活应用。医学检验的学生大一、大二接受基础英语教学,以及大三的各专业课的双语教学之间,缺乏有效的交流和沟通,各自形成相对封闭的体系,不能同步协调发展,阻碍了学生英语学习的连续性,给双语教学的实施增添了难度。

参考文献

[1]王守仁.《大学英语教学指南》要点解读[J].外语界,2016(3):3-10.

[2]顾兵,童明庆,潘世扬,等.临床微生物学理论教学改革探讨[J].检验医学与临床,2009,6(22):1872-1873.

[3]夏文颖顾兵,黄珮珺,等.案例式教学在我国医学教育中的应用进展[J].西北医学教育,2011,19(5):923-925.

猜你喜欢
微生物检验双语教学
高校通识课程《美术鉴赏》双语教学实践与研究
面向不同对象的双语教学探索
妇科炎症感染中微生物检验方法的临床效果分析
微生物检验在医院感染控制中的应用价值分析
不同临床标本微生物检验的阳性率流行病学分布研究
微生物检验在临床应用中的质量控制策略分析