摘要:北国江城吉林市是我国优秀的旅游城市之一。为了吸引更多的外国游客来我市旅游,需要不断优化旅游环境,其中做好涉外酒店的对外宣传工作就是重要的一个方面。本文立足于此通过对吉林市涉外酒店对外宣传体系设计的探索与研究,认为在现在的状况下从内容体系,翻译体系和传播体系三个方面入手,逐步建立和完善的酒店外宣体系,提升涉外酒店的竞争力,增强其市场适应能力,助力吉林市旅游经济的发展。
关键词:涉外酒店;外宣体系;策略
吉林市,一座充满荣誉和骄傲的城市。她获得的主要桂冠有:中国历史文化名城、中国优秀旅游城市、国家园林城市、倾国倾城:最值得向世界介绍的十大中国名城、中国十大特色休闲城市等。作为中国优秀的旅游城市之一,吉林市仅2018年接待入境旅游者就达近十万人次。为了吸引更多的外国游客来我市旅游,需要不断优化旅游环境,其中做好涉外酒店的对外宣传工作就是重要的一个方面。此外,面对经济全球化的不断深入发展,全球范围内商业与人文交流也呈现不断上升的态势,对于涉外酒店来说,这意味着市场扩大化与竞争激烈化,旅游酒店的宣传体系很大程度上决定了市场对于其的反应程度。
一、吉林市旅游产业发展及涉外酒店概况
目前,吉林市现有3A级以上景区15家,其中4A级旅游景区9家、3A级景区6家。主要4A级景区有松花湖、圣鑫葡萄酒庄园、神农温泉景区等。主要3A级景区有金珠花海、鸣山绿洲、红石国家森林景区总体运行平稳。以北大壶、万科松花湖为代表的雪场开展了登山、帐蓬节等反季旅游营销活动,不断开发丰富夏季旅游产品,实现雪场淡季不淡,也取得了较好效果。
目前,吉林市现有旅游涉外饭店21家。其中四星级1家为吉林市雾凇宾馆,三星级7家。各涉外酒店在旅游旺季制定各种优惠政策,开展网络营销吸引游客;做活餐饮、承接会议、提升服务,增加营收。非星级酒店增长快,接待能力强。近年来,吉林市非星级酒店发展迅猛,像世茂万锦酒店、金茂翡翠大酒店、伦威克酒店、维也纳酒店、五洲花园等高档酒店,阳光100、如家、华驿、丽枫等快捷酒店纷纷落成接待,以地点好、设施新、风格独满足了不同游客的个性需求。酒店环境优雅,装潢考究,服务到位。宾馆内各类设施齐全,中西餐厅多个可供游客选择,真正做到了集吃、住、行、购物、娱乐、旅游为一体。
二、目前涉外酒店宣传存在的不足和问题
所谓涉外酒店,是经旅游局批准的一类酒店,并具备接待外宾的硬件设施和软件设施。旅游文化外宣是涉外酒店外宣工作的重要内容,不仅符合中国文化走出去的战略,而且推动了吉林市旅游业的国际化发展。虽然越来越多的酒店在外宣方面给予重视但是在实际的操作中,效果却不容乐观。有些酒店仅仅是对宣传册进行了简单的英语翻译,不准确,不传神,有的酒店虽然采用了媒体的形式,但内容过于老、旧,不能引起游客的关注。
三、吉林市涉外星级酒店宣传体系的建立
在此前提下,如何建立完善我市的外宣体系工作自然成为旅游品牌推介中的重要环节。从总体上来看,吉林市涉外星级酒店宣传体系可分为:内容体系、翻译体系和传播体系。
(一)內容体系
从对外传播内容着眼,涉外酒店外宣宏观可以从经济、文化、教育、科技、环保等方面考虑展现城市传统特色,将主题划分为吉林历史遗迹、吉林旅游景点、民族企业品牌、节日传统、民间神话、服饰文化、饮食文化等内容。
对外传播内容按需求分配布局。吉林市作为一个新兴旅游城市,涉外酒店外宣工作不仅仅是指对国外的单向传播,也是对吉林市以外的我国其他地区的多层次、全方位传播。因此,新媒体网站首页除了对酒店自身的介绍还应该针对受众目的分不同栏目、根据点击频度可采用大小不同版面,如 “吉林本土新闻栏”“吉林旅游栏”“民族文化栏”“影视作”等,外宣异彩纷呈的内容表现要配合以多模态:
(二)翻译体系
语篇外译是外宣目的实现的必经之路。一方面要求译者精通另一种语言,另一方面还要求译者深入了解两种文化,有跨文化意识,因此,在文化外译时,更需要实际情景的再现,图片与视频模态就更显得不可或缺。旅游宣翻译应考虑到生活在不同文化背景下的人们有各自独特的思维方式。旅游宣传资料的目的在于唤起读者到该地旅游的渴望,并付诸于行动,其本身指向性极强的功能决定了我们在翻译过程中既要照顾到读者的感受又需要让读者感受到旅游目的地独特的人文地理环境,激发读者的阅读兴趣,进而使读者成为潜在的旅游者。构建地方旅游文化翻译体系既需要找准城市旅游资源定位,准确传递城市形象,也需要主管、主导部门的统筹策划,并且采用行之有效的翻译策略,使旅游宣传资料真正达到宣传城市的目的,为推动城市发展服务。
此外,要做好涉外酒店的外宣工作还要注意翻译中的对比差异即中西方思维的差异性。由于中西方文化和教育背景的不同,导致了中西思维的不同。西方人是线性思维,注重分析;东方人思维方式是圆形的,注重整体的和谐性。这就造成了在介绍涉外酒店时,往往过分强调同一事物,比如关于酒店的服务的介绍“……,本着客人就是上帝的原则,全心全意为客人服务,以耐心,细致,周到,高效的服务让你高兴而来,满意而归……”。这里关于酒店服务的长篇介绍,就是想表达酒店可以提供让客人满意的服务。在文化背景方面,反复的重复,体现了东方文化的注重面子,身份,地位,所以中国人选酒店看重酒店的星级、档次。酒店的汉语简介符合东方人的思维方式,强调酒店的地位和档次,但是西方人更看重个人的实际感受和需要,不是特别注重酒店的档次和地位,因此如果翻译时过分强调,可能会有适得其反的后果。这就使得涉外酒店的对外简介,要考虑到东西方的文化差异,注重外国客人的感受和实际需要。
(三)传播体系
发挥新闻媒体、报刊、网站的作用,全面客观地向受众呈现与时俱进的吉林新形象,新面貌。以城市营销作为指导思想,立足于现有的地方文化元素,通过制订短、中、长期相结合的规划,依据不同的具体目标和传播对象、传播场合,选择不同内容、形式进行外宣翻译传播活动。使用新媒体 “向大众实时交互地传递个性化数字复合信息”。在当下信息爆炸的时代,大众会更趋向于用手机或平板电脑等电子产品搜索或浏览一些及时的资讯。因此,涉外旅游酒店外宣活动也应适应时代的步伐,使用新媒体“向大众实时交互地传递个性化数字复合信息”;新媒体应在交际过程中,运用超过一种模态的手段或符号(语言、图像、动作等)实现交际目的。新媒体可承载大量复合信息,包容性强,在形式上除了语言文字,还可以加入图片、音频和数字视频等,这在一定程度上摆脱单调的文字介绍。利用电商平台互联网营销推广,进一步完善吉林市旅游酒店网站建设。对吉林市旅游信息网进行改版升级,将旅游政务和酒店资讯合二为一,使栏目内容丰富多彩。着手建设英文网站,扩大海外宣传推广效果,开发建设旅游伴侣APP。
四、小结
外语服务于经济,外语经济影响着一个地区的知识更新速度,能够促进区域对外文化合作和经济发展。充分利用好媒体和网络,着力培育新兴对外宣传载体,营造良好的旅游氛围,更好的促进经济发展。
参考文献:
[1] 章彩云,语用学视角下外宣翻译的“中国话语”体系建构思考[J];信阳师范学院学报(哲学社会科学版);2017(02)
[2] 张德富.浅议外语经济对振兴东北老工业基地的重要作用[J].商业经济,2004(12).
[3] 曾剑平,陈琳,外宣翻译的特点及原则[J];南昌航空大学学报(社会科学版),2018(01)
基金项目:本文为吉林市社科联课题《吉林市旅游涉外酒店外宣体系设计研究》的研究成果,课题批准号311219020
注:编辑可作适当删减或修改无异议。
作者简介:梁莹,女,1983年10月出生,吉林省白城市,2009年毕业于吉林大学外国语学院英语语言文学专业,主修英语语言学,现工作于北华大学外国语学院。
(作者单位:北华大学外国语学院)