全球化视域下中国赴日看护、介护人才培养的策略探究

2020-06-27 14:07胡春艳
知识文库 2020年11期
关键词:日语护士词汇

胡春艳

中国赴日护士和介护人才的培养策略是赴日前后急需要解决的重要问题。通过对中国赴日看护和介护人才的培养现状的分析考察,了解其所存在的问题,提出可实施的方案和策略,促进中国全球化看护、介护人才的培养。

随着全球化进程的加快,国与国之间的联系越来越密切。特别是日本近年来老龄化日趋严重,随之而来的是看护和介护人员的需求激增,在加上日本少子化的影响,日本政府从2008年就开始大量的引进外国的看护和介护人才。这其中有大量的中国护理专业的人才。所以,中国赴日的看护、介护人才的培养成为了赴日首要解决的问题。但是因为经验的不成熟,在其培养方式中存在着诸多问题,并迫切的需要解决的方案。

1 研究背景

日本从2008年就以21%的高龄化率跨入到了超高龄化社会的行列。根据日本内阁府最新的数据表明,截止到2017年10月1日,65岁以上的老人达到了3515万人,高龄化率达到了27.7%。同时根据日本厚生劳动省的数据,预计到2020年末将需要26万人的介护人才。同时,日本受少子化的影响,不断的采用了外国的看护和介护人才。现在在日本的外国人看护和介护人才主要有七种再留资格方式:①特定活动(EPA协定的护士和介护候补者)②介介护职业的技能实习生(2017.11.1开始实施)③介护签证(2017.9.1开始实施)④留学生⑤医疗签证⑥定住·永住外国人介护职业⑦特定技能(2019年4月开始实施)。这其中以和日本签订EPA协定的印度尼西亚、越南、菲律宾等国的看护和介护人才最受人关注。以2019年的数据来看,在过去的11年间日本已经从外国累计输入EPA协定的护士413人、介护985人,这远远不能满足日本的需求。

另一方面,因为中国没有和日本缔结EPA协定,所以从中国向日本派遣的看护和介护人才,不是政府方面的官方行为,而是以民间交流的方式进行的。所以,大多数情况是中国的各大高校通过中介公司与日本NPO(日本特定非盈利活动法人)相关的各大医疗组织签订协议,向日本源源不断的输送看护和介护人才。因为中介公司多以营利为目的,为了实现利益的最大化,往往都是以日语速成为主要的培养方式,所以,这些赴日的看护和介护人才在日语能力培养等诸多方面存在着问题,很难迅速的融合到工作岗位,进入工作状态。所以,笔者以黑龙江省某高校的日护班的培养方式为借鉴,从日语教育的视角,对看护和介护人才的培养方式提出现在所存在的问题,并对于解决的对策进行探讨。

2 先行研究

对于赴日护士的看护和介护人才的培养在中国国内的研究较少,只有宾映初(2017)、王玉娇(2018)对其进行了初步的尝试,在日本的研究成果比较多,但是大多数将关注点集中在EPA的看护和介护人才的培养方面, 布尾(2017)对于EPA的看护介护人才培养提出了一系列的问题:①看护、介护方面的日语能力没有一个评价基准。②对于看护、介护的专业日语和国家考试的调查不充分。③需要的教材短缺。对此,宮崎(2017)解决了第一个评价体系的问题,提出了读、写、听、说四个技能和八个目标的设定。同时国际交流基金关西国际中心等机构积极编写和开发一系列教材。但是,在这些教材的开发中,都是以EPA的印度尼西亚、菲律宾、越南人为对象的,教材的开发也都是带有越南语、印尼语的释义,面向中国人的教材几乎没有,对于和日本同处于一个汉语圈的中国人来说,这些教材显然也不适用。

3 中国赴日看护和介护人才培养所存在的问题

笔者在2010年-2015年间参与了黑龙江某高校的日护班的建设和日语教育工作,该校在这五年期间一共累计向日本输入护士30人次左右,但是,现在还继续在日本从事护士职业的只有一人,最后该项目因为人数的不断减少,最后被迫中止了。结合该项目存在的实际情况,现将存在的问题进行总结。

根据调查分析表明中国赴日的看护和介护人才的培养存在着如下四方面的问题:

① 中国的赴日看护、介护的培养一般都不是在本科人才的培养方案之列,所以,对此大多数高校没有一套完整的培养方案,以笔者所参加的高校赴日班為例,只是由日语教师进行日语培训,培养目标、方案、课程设置等等都没有明确的规定。教学主要是速成式日语,因为没有纳入日常教学的培养方案中,所以,大多数学生的重视程度不够,上课时间也以业余时间为主,学习的结果也受到了很大的影响。

②赴日班的日语学习都是以日本语能力考试为目标,对于看护、介护的专业日语鲜有涉猎,更别提JSP的看护、介护的专业词汇的习得问题了,而看护介护是现场的职业,专业日语的学习是赴日后迅速融入护理现场的关键,所以,JSP的学习显得尤为重要。同时,教师基本都是日语语言专业出身,很难懂看护、介护方面的专业词汇,所以,大部分学生即使通过了日语能力考试也很难迅速适应日本看护、介护职场,同时对于日本国家的看护、介护资格考试也存在着很大的障碍,很难变成正式的护士,而继续留在日本。

③国内外缺少专门针对中国人的看护和介护教材。这使得赴日的学生不能进行专业和系统的学习,同时日本政府对于中国人也没有类似国际厚生事业团的专门支援机构,使很多中国学生去到日本之后,大多数还在语言学校学习日语。因为中国学生大多数是以民间的形式赴日的,所以基本再留资格都是“留学”,而中介公司为了提高赴日的几率,也对中国学生的语言要求是通过日本语能力考试的N2或者N1,对于已经通过日本语能力考试的学生还在语言学校从零起来开始学习,不但浪费时间也对专业感到茫然不知所措。

④赴日后的跨文化交际问题。日本和中国在跨文化交际方面存在着很大的不同,日本人给人的印象是认真、严格到不近人情的地步。所以,对于初入日本看护、介护职场的中国人来说往往很难处理好与同事和上级的关系,特别是中国和日本的护士的业务分工不同,中国的护士主要是进行注射、吸痰、给药等工作,日本的护士还包括了排泄、入浴等方面的护理。这使得中国的赴日的学生很难适应日本职场,同时也对上级的近乎苛刻的要求产生抵触情绪,甚至最后中途放弃而回国。

4 解决方案

①具有赴日项目的高校应该将赴日班和普通班区别开来,对于赴日班的学生要将赴日作为培养目标,按照本科人才培养的标准制定培养方案,同时对于课程设置、培养目标、培养方式等方面进行改革,达到良好的教学效果。同时健全师资队伍,形成既懂日语又懂专业知识的师资团队。将专业知识和专业日语结合起来,特别是对看护、介护的专业词汇要针对不同的日语学习时间形成不同阶段的培养目标,特别是对于同是汉语圈的中国人,要将词汇做成词汇难易程度量化表,将专业词汇分阶段、分层次的进行教学。

②呼吁国内外专家、学者、教师针对中国赴日护士开发合适的教材,并呼吁日本政府和NPO医疗组织对中国赴日护士给与足够重视,成立针对中国赴日护士和介护人才的专门的培训机构和支援部门。使中国学生能够迅速的融入日本职场和通过日本国家考试。

③由于中国文化的差异,为了避免跨文化交际的误解,更好的融入日本职场,在日常的日语教学活动中要加强跨文化交际的培养,增加日本国情与文化的学习,了解中日文化的差异,迅速融入日本社会。

(作者单位:东北石油大学)

猜你喜欢
日语护士词汇
从推量助动词看日语表达的暧昧性
赢在耐心
关于日语中汉语声调最新变化的考察
关于日语中汉语声调最新变化的考察
打错了
厉害了,我的护士
词汇小达人
词汇小达人
词汇小达人
寻找护士哥哥