蔡红梅
摘 要:随着“一带一路”倡议的深入推进,斯里兰卡本土掀起了一股“汉语热”。然而,斯里兰卡现有的汉语师资无论是数量上还是质量上都远远不能满足社会对汉语教学的需求。基于对斯里兰卡本土汉语师资现状的分析,以H师范学院和斯里兰卡S大学合作设立孔子课堂为契机,提出了由中斯两国政府共同资助、中斯双方合作院校共同主导的“汉语语言+师范专业”本土汉语师资培养模式,以促进斯里兰卡本土汉语教育的良性发展。
关键词: “一带一路”;斯里兰卡;本土汉语教师;培养模式
中图分类号:H002文献标识码:A
一、问题的提出
2013年,习近平主席提出的“一带一路”倡议为沿线国家深化合作、实现共赢和优势互补提供了难得的机遇。在此背景下,国家教育部于2016年发布了《推进共建“一带一路”教育行动》,正式启动了教育领域的“一带一路”倡议,沿线各国开始掀起汉语学习热潮[1]。作为“一带一路”沿线的一个重要国家,斯里兰卡不可避免地受此影响,国民的汉语学习热情也不断高涨。然而,现有的汉语师资数量缺乏和质量不高成为制约斯里兰卡本土汉语教育的瓶颈。基于此,本文以笔者所在的H师范学院和斯里兰卡S大学合作设立孔子课堂为契机,提出由中斯两国政府共同资助、中斯双方合作院校共同主导的“汉语语言+师范专业”本土汉语师资培养模式,以促进斯里兰卡本土汉语教育的良性发展。
二、斯里兰卡本土汉语师资培养的现状分析
杨刚的研究显示,目前在斯里兰卡从事汉语教学的教师分为两类:第一类是中国国家汉办/孔子学院总部派遣的公派汉语教师及汉语教师志愿者,第二类是母语为僧伽罗语的本土汉语教师,这两类汉语教师分别面临不同的困境[2]。
(一)国内选派的汉语教师及志愿者所面临的困境
第一,由于文化背景、生活习惯等差异,容易产生文化冲突,造成跨文化交际障碍,外派教师很难适应海外环境。第二,外派教师任期较短,志愿者任期为1-2年,公派教師为2-3年,缺乏稳定性和连续性,不利于汉语教学工作的持续开展。第三,因语言不通、赴任国文化知识欠缺、对国别化教学掌握不足等原因,外派教师在一定程度上不能很好地达成教学目标,影响教学效率和教学质量。第四,孔子学院总部/国家汉办每年在孔子学院院长、教师以及志愿者的培训费和海外工作薪酬上的投入成本巨大[3]。
(二)斯里兰卡本土汉语教师所面临的困境
第一,本土汉语教师数量严重不足:据斯里兰卡教育部统计,登记在案且具有汉语教学资格的本土汉语教师仅有43名,且地区分布极不平衡[2] [4]。第二,本土汉语教师质量有待提高:首先是缺乏系统的现代汉语专业知识,所授汉语知识缺乏规范性和准确性[5];其次是大多数教师未经过国际汉语教育专业专门培养,缺乏第二语言教学能力,在课堂教学掌控和教学方法采用上存在问题,所教学生的汉语水平很难得到快速提高,学生流失严重;再次是本土汉语教师缺乏中国文化知识,无法全方位地教会学生原汁原味的汉语,无形中降低了学生的学习兴趣和动机。第三,本土汉语师资培训时间短、不够系统:虽有一些本土汉语教师在中国政府的大力支持下参加了南亚国家汉语师资班培训和其他形式的培训,但这些培训往往存在着培训时间短、培训不够系统等问题,仍不能从根本上解决斯里兰卡本土汉语教师汉语专业水平低、教学能力不强、中国文化素养不高等问题[5]。
三、斯里兰卡本土汉语师资培养的必要性
虽然本土汉语师资存在着很多问题,但相较于中国外派教师,本土汉语师资有着自身很多优势,使得本土汉语师资培养成为必要:
第一,本土汉语教师对本土母语教育和教育体系的深入了解能更清楚本土汉语学习者的学习困难,提高汉语学习者的学习效率。
第二,相对于外派教师而言,本土汉语教师的本土性决定了他们从事汉语教育的稳定性和延续性更高。
第三,本土汉语教师对自己国家风俗文化的深入了解能使汉语教学更好地适应当地文化,有利于更好地实现汉语教学国别化,很大程度上促进了汉语教学的发展。
第四,本土汉语教师只需获得符合当地工资水平的薪酬和定期的培训费用,因此在很大程度上降低汉语国际推广事业成本,实现汉语教学的国际化。
四、斯里兰卡本土汉语师资培养举措
综上所述,现有的斯里兰卡汉语师资面临着各种问题,不能很好地促进斯里兰卡汉语教育的良性发展,而本土汉语师资相较于中国的外派师资又具有很多优势。本着“输血不如造血”的理念,本文以笔者所在的H师范学院和斯里兰卡S大学新成立的孔子课堂为例,探讨斯里兰卡本土汉语师资培养举措。
(一)中斯合作院校简介
H师范学院是一所具有百年师范教育传统的省属全日制本科高校,与世界上20多个国家和地区有关高校和机构建立了广泛的交流合作关系,并且先后有20多名教师和150余名汉语志愿者教师到10多个国家从事过汉语国际推广工作,学校的汉语言文学和英语等专业是百年师范教育的传统优势师范类专业,新开设的汉语国际教育本科专业在校学生超过200人,因此具有很好的汉语师资培养资质。斯里兰卡S大学是斯里兰卡开设汉语专业本科学位课程的两所大学之一,其汉语教学的历史可以追溯到学校创立之初(1996年),从2013年开始招收汉语本科专业,学制4年,具有提供本土汉语师资培养的资源。
(二)斯里兰卡本土汉语师资培养模式的具体实施
随着H师范学院和S大学孔子课堂的建立,双方大学可以充分发挥各自的优势,开展由中斯两国政府共同资助、中斯双方合作院校主导、孔子课堂具体实施的斯里兰卡本土汉语师资培养,通过实施“汉语语言+师范专业”培养模式,为斯里兰卡提供更多更优质的本土汉语师资。以H师范学院的国际汉语教育专业为依托,采取与斯里兰卡S大学联合培养国际汉语教育专业准教师,在S大学社会科学与语言学院汉语本科专业新生中选拔有意愿且符合要求的学生进行学制4年的“汉语语言+师范专业”的培养模式,采用分阶段培养的方式,将学制四年分成三个阶段,时长分别为2学年+1.5学年+0.5学年。第一阶段(2学年),符合选拔要求的S大学汉语本科专业新生在S大学接受为期两年的汉语语言课程学习,使其具备一定的中国文化和基本国情知识,且达到中级以上(含中级)汉语水平。第二阶段(1.5学年),这批学生在中斯两国政府和合作院校的共同资助下,前往H师范学院接受由汉语国际教育提供的“汉语语言课程+汉语国际教育专业课程”学习,加强这批学生对汉语本体理论知识、中外语言比较、跨文化交流、中华文化的丰富内涵和中国国情以及汉语作为外语教学的基本理论等内容的系统学习,同时为这些学生提供到H师范学院汉语国际教育专业实习基地开展教育教学见习的机会[6],既提高其汉语语言能力,同时还提高其汉语教育教学能力。第三阶段(0.5学年),这批学生回到斯里兰卡S大学,完成本土汉语教育教学实习实践、本土汉语教育教学研习和本土汉语教育教学论文撰写等课程,为成为合格的本土汉语师资做好准备。
参考文献:
[1]官品.“一带一路”视阈下中国与斯里兰卡的教育交流策略研究[J].重庆师范大学学报(哲学社会科学版),2017(3):106-110.
[2]杨刚.斯里兰卡汉语教学与推广的现状、问题及前景[J].东南亚南亚研究,2012(4): 65-69.
[3]王玥.斯里蘭卡本土汉语师资调查与分析[D].重庆:重庆师范大学,2017.
[4]黄洁.斯里兰卡本土汉语教师及学习者情况调查[J].重庆师范大学学报(社会科学版),2019(5):97-103.
[5]谢廷婷.汉语国际推广中本土汉语教师的培养研究[D].重庆:重庆师范大学,2014.
[6]汤彩凤.海外孔子学院可持续发展研究—以教师、教材、教法问题为例[D].重庆:重庆大学,2012.
Training Model of Sri Lanka Native Chinese Language Teachers
under "the Belt and Road" Initiative
Cai Hongmei
(School of Foreign Languages Studies, Huanggang Normal University Huangzhou, Hubei 438000)
Abstract: With further promotion of “the Belt and Road” initiative, Sri Lankans have experienced a craze for Chinese learning. But the situation is that neither the Chinese language teachers (including volunteer teachers) sent by the Chinese government nor the native Chinese language teachers can meet the needs of this craze. In order to get Chinese language education undergo smoothly in Sri Lanka, training native Chinese language teachers should be put on the top of the agenda. Based on the analysis of the problems existing in Sri Lankan Chinese language education, this paper puts forward the suggestion on adopting Sino-Sri Lanka collaborative training model of native Chinese language teachers, namely, the “Chinese language + teacher education specialty (2+1.5+0.5)” training model.
Key words: “the Belt and Road” Initiative; Sri Lanka; native Chinese language teachers; training model