中国道教文化中的养生文化外宣研究

2020-05-06 09:05郭胜男李学芹
青年时代 2020年6期
关键词:青城山道教

郭胜男 李学芹

摘 要:道教是中国土生土长的宗教,对中国传统文化影响至深。经过两千多年的积累,形成了一系列的道教文化资源。青城山作为道教发源地之一,是道教的“第五洞天”,环境幽美,地理位置绝佳。青城山的道温泉也是越来越受欢迎,本文拟从青城山道温泉的角度进行道教养生外化的外宣研究,并达到进一步对外宣传中国传统文化的目的。

关键词:道教;养生文化;青城山;道温泉;外宣

一、引言

道教是中国三大教之一,而且是唯一兴起于本土的宗教,在发展的过程中与中国传统文化紧密结合,与人民生活息息相关,对民间信仰影响深远。道教以尊道贵德为思想核心,演化出许多十分独特的道教文化。中国道教讲究渡世救人,羽化成仙,无论是自身修炼还是救人都离不开医术与方药,因此也形成了重生恶死尚医的传统,由此发展而出道教医学。另外,道教徒将养生作为实现成仙的途径,在修炼的过程中积累了丰富的养生经验。随着数代的积累,道教养生学成为道教医学中十分重要的一部分。道教文化资源中的养生文化,得到现代科学的证实,对人们身心保健、益寿延年方面大有助益,因而渐渐的为现代人接受,发展开来。

二、道教养生文化与道温泉简述

养生一词首见于《庄子养生主》:“文惠君曰:‘善哉!吾闻疱丁之言,得养生焉。”在现存最早的中医学理论著作《黄帝内经灵枢》本神篇中对养生一词作了解释:“故智者之养生也,必顺四时而适寒暑,和喜怒而安居处,节阴阳而调刚柔,如是则僻邪不至,长生久视。”道教养生文化主要是在道教生命哲学观的指导下,通过食疗、健身术、服馆、吐纳、存思、守静及坐忘等方法对人体进行生理和心理两个方面控调保健,以达到预防疾病、益寿延年的保健医学。

温泉是我国数千年养生文化的重要部分之一,我国既是世界上温泉最多的国家之一,又是温泉利用最早的国家之一,所以我国的温泉文化灿烂辉煌,五千多年的温泉文化史从未断裂过,这是我国温泉文化和其他国家的温泉文化相区别的最为重要的特点。道教认为神仙都是在山林中修炼,更贴合自然,对周围环境要求很高,由此可见青城山环境优越。青城山的道温泉就掩映在这幽美的环境中,并且其养生作用,在古时候就已经得到认证。郦道元《水经注》中就提到“鲁山皇女汤,可以熟米,饮之愈百病,道士清身沐浴,一日三次,多么自在,四十日后,慎重百病愈”。由此可見,道温泉在道家养生文化中的分量。

三、青城山道教养生文化外宣的必要性与可行性

而今社会随着世界经济日益发展,人们生活物质水平有进一步提高,更为提倡的是一种生态健康的生活状态,因此对养生的需求呼声渐高。作为中国著名的道教圣地的青城山,是中国道教的祖庭(发源地)之一,历经二千多年。据记载东汉顺帝汉安二(公元143年),“天师”张陵来到青城山,选中青城山的深幽涵碧,结茅传道,青城山遂成为道教的发祥地,被道教列为“第五洞天”,在道教史上居于重要地位。2006年,都江堰市政府提出要“围绕‘中国式养生的理念,纲要提出将在青城山打造国际养生博览会,并建设以中医药国际研发中心为核心的支持体系和养生体系”。到2018年,青城山作为重点扶持项目成为了四川省道教养生文化代表之一,并将养生文化作为旅游资源中十分重要的一环,如道温泉等旅游养生项目。

随着“一带一路”战略的实施,中国文化走出去变得尤为重要,作为大熊猫家乡,四川省于国际上是一张亮眼的名片。青城山位于四川省内,距离省会成都市仅68公里,距离都江堰市仅16公里,地理位置优越,对青城山道教养生文化外宣而言,有着得天独厚的条件。更何况青城山道温泉以养生为主题,是“成都首眼含碘、猛的溴、锁、钡的低温医疗热矿泉水”,对皮肤病、高血压、神经衰弱等症有一定的治疗效果,是人们的养生首选。

四、养生文化外宣遇到的问题

外宣翻译是指以外国人为对象、以宣传中国为目的的翻译。对此种翻译的研究叫外宣翻译研究,其主要任务是“服务经济,促进开放,宣传中国,树立形象”,而且有很特殊的的一个点,即基本上都是中译外,也就是把大量有关中国的各种信息从中文翻译成外文,通过图书、期刊、报纸、广播、电视、互联网等媒体以及国际会议,对外发表和传播。黄友义给出了外宣翻译应遵循的“三贴近原则(贴近中国发展的实际,贴近国外受众对中国信息的需求,贴近国外受众的思维习惯)”。黄友义还谈到在外宣翻译过程中至少要遵循其中两条原则。笔者多年从事外宣出版物的中译英翻译,根据体会可知养生文化外宣遇到的问题具体有两个方面。

(一)社会文化的差异导致的外宣困难

英美人大都信仰基督教,信奉上帝,认为上帝创造一切。而中国道教讲究“羽化成仙”,也即是说人经过自身修行可以成为神祗。因此,道教在两千多年的修行中,形成了系统的养生术。道家乐水,认为水能洗涤心灵污垢。在青城山更是形成了道温泉来促进身心康健。青城山道温泉掩映在幽美的青城山上,依山而坐落,号称“自然之经方,天地之元医”。我们在翻译介绍道温泉时,应充分考虑到中西文化差异,尽量消除文化差异造成的理解偏差。在这里的“自然”有“孕育自自然”更有“自然形成、天然的意思”,与后半句的“天地”形成对比。“经方”即为药方,是中国中医药文化的内容。“天地”不是“天空与地面”而是包含天空与地面在内的天地之间所有的东西,有“天下”之意。

(二)价值取向的差异导致的外宣困难

价值观是文化中最深层的部分,它支配着人们的信念、态度、看法和行动,成为人们行动的指南。中西方最大的价值观念差异在于集体主义与个人主义,不同的价值观念会使人们在面临同一事件时持有不同的推理方式和判断标准,从而影响人们采取不同的态度和行动,导致不同的结果。一些西方国家注重和提倡个人主义、独立精神,而中国道教文化则时时刻刻都在强调集体的作用,注重群体的和谐,群体目标的一致以及群体利益的一致,并且与社会制度紧密相连。因此,养生外宣时必须注意此点。

五、结语

中国道教文化是极具有中国特色的宗教文化,其养生文化更是经历了时间的考验、科学的验证快速发展传播。青城山道温泉是其中非常典型且吸引人的部分,深受广大群众和外国友人的喜爱。因此,在依据外宣原则,宣传道家养生文化的同时,也可以进一步达到宣传中国传统文化的目的。

参考文献:

[1]陈鼓应.《庄子今注今译》内篇“养生主”[M].北京:中华书局,1983.

[2][清]陈梦雷.古今图书集成医部全录(第二册)黄帝灵枢经“本神篇第八”[M].北京:人民卫生出版社,1988.

[3]刘丽君.温泉旅游开发中的养生文化探析[J].商业经济,2011(12):48-50.

[4]郦道元.水经注[M].陈桥驿,译.贵阳:贵州人民出版社,2008.

[5]徐洋.试论青城山道教文化旅游的开发[J].消费导刊,2010(2):8-9.

[6]成都日报.推出打造国际休闲度假旅游区项的概念规划纲要[N].成都日报,2006-08-28.

[7]大地奇创.青城山都江堰国际休闲度假旅游区概念性规划[Z].2007.

[8]黄友义.坚持“外宣三贴近”原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J].中国翻译,2004(6):27.

[9]刘志成.外宣翻译的特点和要求[A].四川西部文献编译研究中心,成都翻译协会,西南民族大学外国语学院.外语教育与翻译发展创新研究[M].成都:四川师范大学出版社,2012.

[10]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[11]孟琦.对比中西文化差异与翻译[J].中国科教创新导刊,2010(16):82.

猜你喜欢
青城山道教
天然图画青城山
世界文化遗产
——青城山
白描画《青城山下摸鱼哥》
西夏道教补议
跨文化传播视域下青城山茶文化旅游资源的开发
杜诗中的道教法术与杜甫的宗教观
试论《水浒传》的道教思想
双调水仙子游青城山
近现代温州道教的组织性
道教“师道”思想研究