王江河,贺银菊,李云萍,邢 焰,彭莘媚
(黔南民族师范学院化学化工学院,贵州 都匀 558000)
近年来,我国高等教育进入了飞速发展阶段,已取得了历史性的跨越和突破,正努力从高等教育大国向高等教育强国迈进[1]。这一条教育发展之路离不开国际交流与合作,对于高等教育来说,培养国际化的人才是支持国家发展的重要途径。化工行业作为我国国民经济支柱产业之一,在当前绿色化工发展的大形势下,对知识的渗透和产业的交融等方面提出了更高的要求[2],需要更多工程实践能力强的高素质创新应用型人才。因此,化工专业的发展直接影响着化工工业的转型和革新,化工人才的培养质量决定着化工工业的发展速度和高度[3]。
英语,是国际指定的官方语言,也是世界上使用最广泛的语言,发展化工专业英汉双语教学在培养国际化化工专业人才方面起着极为重要的作用。英汉双语教学具有三个普适的培养目标,第一,培养学生用英语的方法和习惯思考专业知识;第二,培养学生掌握专业知识的同时提升普通英语和专业英语的水平;第三,培养学生的国际视野、国际竞争力和创新力[4]。化工专业英汉双语教学的重点在于用英语配合汉语对化工专业知识进行传授,最终掌握的是专业知识,而不是语言知识,因此具有高度的挑战性。不仅在对学生及教师的能力要求方面,而且在教材的选用、教学方法的设计与考核方式的设置等方面都值得认真思考和积极探索。推广化工专业的英汉双语教学课程对培养学生成为具有国际视野和工程创新能力的高素质化工专业人才有显著促进作用[5]。近三年来,我校开设了化工专业课程化工热力学和化学反应工程等的英汉双语教学,取得了一定的教学成果,并积累了较多实践经验。
接受英汉双语教学的学生须同时掌握专业知识与专业英语,学生的学习能力、英语水平及对专业英语的学习兴趣是双语教学成败的前提。对大一新生来说,习惯上仍然保持高中时的应试教育模式,倾向于依赖教师的“教”,缺乏自主的“学”,学习中一旦遇到困难就退缩、厌学[6];心理上认为大学就是玩乐的天堂,脱离了父母的管教,加之手机、电脑的普及,大部分学生沉溺于游戏、小说、娱乐活动等,忽视对知识的继续学习。另一方面,大一学生普遍英语水平参差不齐,没有经过英语四、六级的锤炼,专业英语词汇更是无从接触。因此,双语教学不宜在大一新生中开展,而更适合设置在大三学生的课程中。同时,为了提高双语教学的效果,双语课程与中文课程可同期开设。
采用英汉双语教学的教师须在专业课上进行英语与汉语间的自如切换,教师的专业知识功底、英语口语表达能力及专业英语水平是双语教学成败的关键因素。为了保证双语教学的效果,双语教师首先要能用英语准确、通俗地讲授专业课程的内容,突出重点与难点。其次应具备较为丰富的教学经验和较强的课堂组织能力。因此,双语教学的教师面临更大的挑战[7]。目前,普通高校实施双语教学最普遍最突出的问题就是师资力量不足。提高专业课教师的英语水平和双语教学技巧是解决这一问题的重要途径。英语水平的提升要求双语教师不断加强英语口语与专业英语的学习,坚持阅读专业英文资料,并且多听、多说、多写。双语教学技巧的获得要求双语教师多思、多想、多看、多练,通过实际的课堂演练或观看他人教学视频并结合自身实际逐渐积累。
教材是课程建设的重要基石,教材的选取应根据课程本身的特点和学生的特点来考虑。英汉双语教学的教材通常有英文原版教材和教师自编教材两种。原版教材英语正宗,更贴近先进国家的教学,更能体现英汉双语教学的目标。但其教学内容与我国实际有一定的差别,师生较难理解,且购买成本普遍较高[8]。教师自编教材内容符合我国教学实际,且语言难度有所降低,能够满足学生需求。但自编教材普遍存在“中国式英语”现象,专业英语表达不够精确,专业英语特色不够鲜明,很难达到双语教学的预期目标。为了实现双语教学的目标,考虑到我国学生的实际情况,选择合适的高质量英文教材及与之匹配的中文教材是必要的,即双语教学的教材可采用英文原版教材为主,中文教材为辅,参考书籍为补的模式。这种教材模式既能帮助学生构建专业英语词汇和语句,提高学生的专业英语阅读和理解水平,又能符合我国的教学大纲和教学内容,凸显双语教学的优势。
与传统教学相似,双语教学的教学方法也多种多样,双语教师可根据教学内容和学生的课堂情况选择适当的教学方法,激发学生的学习兴趣,既发挥教师的主导作用,又体现学生的主体作用。而单一的教学方法已很难满足现代双语教学的需要,多种教学方法的灵活运用可使学生更易学好专业知识和专业英语,摆脱双语教学的枯燥与理解困难等缺点。
课前预习是双语教学的必备环节,充分的课前预习能升华学生课中掌握专业英语词汇的能力,能提高学生理解专业知识的效率,更能调动学生课中的自我能动性,诱使学生用英语的思维思考专业知识,从而提升学生的创新力和国际竞争力。
英汉双语教学中,英语只是一种教学的语言媒介,专业知识的传授才是教学的重点,这就涉及到双语教学中英语和汉语的使用比例问题。英汉语言的使用比例并不是固定不变的,而是一个“动态”的过程,需要根据教学内容及学生的听课状态进行适时调整[9]。比如教学内容的PPT及教案采用全英文制作,教学过程中对于简单的知识,可使用英语讲解;对于专业术语的引入及重点、难点的分析可使用英汉双语结合的模式,先用英语讲解,再辅以汉语注解[10]。同时,可根据授课内容让学生查阅相关中文和英文文献,用英语简要地撰写阅读笔记并在课前十分钟进行交流,既可使学生掌握专业知识,了解前沿研究,又可提高学生专业英语的听、说、读、写能力。
多媒体教学集图像、文字、声音于一体,利用多种感知丰富教学内容,生动地为学生传递知识信息,多角度地激发学生的学习兴趣。比如利用所授专业知识相关的英文短片、英文语音资料、国外课堂教学视频等方式提高课堂的教学效果,带动学生对专业知识和相关专业英语的学习。
理论联系实际,以学生为中心,增加实践教学内容的设计,通过“慕课”、“微课”、“翻转课堂”等方式提高学生的参与度。当学生能够真正参与到教学过程中时,他们的学习兴趣和学习自信心会自然而然地得到提升。比如设置双语翻转课堂,教师通过适宜的选题、分组及考评设计,引导学生充分的参与,使学生在获得专业知识的同时,英文文献查阅能力、英语思维及英语表达能力都得到锻炼与提高[11]。
传统的化工人才培养模式在提高学生的创新能力和实践能力上存在明显不足,可采用以赛促学的方式进行创新和改革。对于化工专业的学生而言,国内级别最高、参赛队伍最多、影响最大的比赛就是全国大学生化工设计大赛[12]。该赛事以化工行业的热点问题为背景,以化学工程与工艺为核心,映射学生发挥所学专业课程的综合效能,强化学生分析和解决复杂工程问题的能力,树立学生自主学习专业软件,自主认识未来化工发展和人才所需方向,自主重视化工国际化的意识,进一步提高学生的专业知识和英语水平[13]。
考核是检验学生学习效果的有效途径,是促进学生学习的无形动力,同时也是反馈教师教学成功与否的因素之一,是促进教师教学改革的源泉。只有考核内容和方式与双语教学人才培养目标相一致才能对人才培养质量进行准确的评价。英汉双语教学本身的特点决定了其考核方式不同于传统课程,而更注重过程考核。学生参与的教学实践、课堂中的英语口语交流、英文原文资料的阅读笔记、课后习题英文作答等都是过程考核的重要依据[14]。同时,期末考试试卷设置英文题目,要求学生用英文作答,但不过多的要求英语语法的准确性[15]。这样的考核方式能够引导学生重视过程学习,重视学习的应用性,提高专业知识的把握度及专业英语的表达力,更能真实地反映学生的学习效果,激发其学习积极性和主动性。
我国的发展日新月异,培养顺应时代要求的化工人才需要高等教育国际化。化工专业英汉双语教学作为我国化工类高等教育与国际化接轨的重要途经,在我国已经实施了较长时间。虽然仍存在一定的问题与困难,但在探索过程中通过立足我国高等教育现状与学生实际情况,不断改革和完善,已经取得了较为理想的成绩。在未来的探索道路上,学生、教师和学校将更加紧密的配合,运用合适的教材、先进的教学方法和适宜的考核方式,培养出更多具有国际视野的高水平化工专业人才,开创我国化工专业英汉双语教学的辉煌局面,更好地为我国经济发展和社会进步做贡献。