东南亚地区中国书法文化传播策略浅析

2020-02-04 07:29周斌朱洪举
对外传播 2020年12期
关键词:东南亚地区网络文学书法

周斌 朱洪举

2017年1月,中共中央办公厅、国务院办公厅印发了《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》,意见明确指出,开展多渠道多形式多层次对外文化交流,广泛参与世界文明对话,促进文化相互借鉴,增强中华文化在世界上的感召力和影响力,共同维护文化多样性。原来的中国文化海外传播比较多地把精力放在欧美地区,在共建“一带一路”倡议提出的七年里,中国一部分文化艺术界人士与“一带一路”沿线国家进行人文艺术层面的交流,加强彼此间的联系与互信,这有助于中国和更多国家建立友好关系,对未来世界的政治、经济、文化等领域都有积极影响。

以中国书法为代表的中国文化,在向世界阐释中国智慧、展示中国形象的过程中扮演着重要的角色,以书法为有效载体的中国文化国际传播可以很好地践行国家文化“走出去”的战略部署。中国书法国际传播大体可划分为三大区域:一是“汉字文化圈”①内部的中国书法国际传播,主要是中国书法向日本和韩国的传播;二是中国书法向欧美地区的传播;三是中国书法向“一带一路”沿线国家的传播。中国书法无论过去还是现在,向日本、韩国、朝鲜传播较为顺畅;由于文化差异极大,中国书法向欧美以及“一带一路”沿线国家的传播具有挑战性。

“一带一路”沿线国家由于所跨地区较多,文化样态比较丰富,各地区民众有不同的宗教信仰,我们在制定相关的文化传播政策时,要有的放矢,了解不同国家与地区在历史、宗教、民俗等各方面的特点,发挥该地区便于中华文化传播的优势,避免有冲突和矛盾之处,求同存异,才能实现以书法为载体的中华文化的有效传播。

一、东南亚地区的历史和文化特点

“海上丝绸之路”沿线非常重要的一个地区是东南亚,该地区有新加坡、马来西亚、印度尼西亚、缅甸、泰国、老挝、柬埔寨、越南、文莱、菲律宾等东盟国家。该地区有如下特点:

1.多元文化共存,对不同文化具有包容性与开放性

东南亚地区在地理位置上处于海路交通要道,由于各国长时间商贸往来,该地区在历史上受到过不同文化的洗礼,形成了多元文化共存的局面,基督教、伊斯兰教、佛教在该地区都有很多信众。这为不同文化之间相互尊重与交流提供了更多的有利条件。佛教在中国也有长期传播的历史,为中国文化在该地区的传播提供了有利条件。越南、缅甸、柬埔寨、老挝、新加坡等国家,在历史上都曾直接受到中国儒家文化的影响,都隶属于儒家文化圈。现在仍能在这些国家找到大量汉字古籍文献以及历史文化古迹。因此,该地区民众在观念、思维方式、审美倾向等方面,与中国有很多相通相近之处。

2.全世界华人华侨最多、分布最集中的地区

华人和华侨在东南亚各国所占比重非常大,如印度尼西亚有500多万华人;在马来西亚华人是第二大民族,有572万人,占人口总数的25.39%;②新加坡的华人数量占其总人口的比重超过74%。③他们大多仍保留有本民族的生活习惯、风俗、语言等,与中国各领域保持着密切往来,对中华文化有强烈的认同感。

上述两个方面为中国文化在东南亚地区的广泛深入传播提供了便利条件,特别是在文学艺术领域方面,已经有非常成功的案例。近年来,中国网络文学以及根据网络文学改编的影视剧,受到东南亚很多国家读者的喜爱,泰国、越南、马来西亚等国家的很多书店畅销书专区,大半是中国玄幻、言情、武侠、都市等题材的网络小说。如泰国曼谷商业中心的书店在中国网络小说发行时会有大量读者提前预定,《将夜》《全职高手》《锦衣夜行》等中国网络小说在该地区已经吸引了大量粉丝。在越南,《步步惊心》《甄嬛传》等电视剧及相关网络小说已在当地年轻学生中非常流行。在流行文化领域,中国网络文学以及电视剧在东南亚地区已经有很大的市场,中国阅文集团等相关文化企业已经与该地区很多国家的翻译公司展开合作。中国网络文学俨然和美国好莱坞电影、日本动漫、韩国偶像剧一起,成为该地区流行文化的重要一极。

二、面向东南亚地区的中国书法文化传播策略

无论在文化共通性方面,还是在地缘政治、经济带等方面,东南亚地区都有其他地区不可替代的重要性和举足轻重的地位,这决定了我们应重视与该地区各个国家的经贸文化往来,应把该地区作为“海上丝绸之路”沿线国家的一个战略要地。在此方面,相對于欧美其他国家,我们具备更多的优势和有利条件。

值得注意的是,此地区在“海上丝绸之路”沿线国家中,也是一个利益与矛盾相纠结的复杂地带。在历史上,我们和这些国家既有合作,又有冲突。以美国为主导的西方国家为了强化其在该地区的军事与政治影响力,给中国与东盟各国的睦邻友好设置了很多障碍,使得我国与该地区各个国家的关系面临很多棘手的问题。因此,为了化解冲突,强化合作,我们在政治、经济、文化等领域,应协调同步考量,认真制定相关政策,不应各自为营,互不相干。要更多关注民心相通,我们与这些国家在民心相通方面有强大的基础。

基于以上各方面的考虑,我们对该地区的书法文化传播策略,应注意以下几点:

1.传播路线以东南亚地区为立足点

由于中华文化在东亚及东南亚地区的辐射,中国书法文化在东南亚地区的传播具有一定的群众基础和条件,该地区一些民众对汉字并不陌生。例如,越南本身有书写汉字的历史,汉字曾长期是该国的官方使用文字,现在在节日庆典等活动中,以汉字和喃字为基础的越南书法仍在对联、祈祷文等形式中使用和保留,春节贴汉字书法是越南人的民俗之一。直至现在,汉语仍然是新加坡的官方语言之一。在语言学层面,广西壮语与泰国、老挝等国的语言同源,泰语与汉语都属于汉藏语系。因此,与世界其他地区相比,该地区的民众更容易学习和接受汉字与中国书法。因此,在书法国际传播路线的选择上,我们可以因势利导,借鉴中国网络文学在该地区成功传播的经验,首先立足东南亚地区,逐步再向“一带一路”沿线其他国家扩大影响力。

2.鼓励东南亚地区书法民间社团相互往来

相对于世界其他国家与地区而言,华人、华侨在该地区分布最为集中,他们有很多人仍然保留着中华民族的传统习俗,有意识地在当地传播书法等中国传统文化。我们要充分利用这些有利条件,为该地区的华人华侨提供便利条件和相关渠道,邀请他们来中国老家参观访问,了解中国及其故乡现在的发展情况,多倾听他们的诉求,促进中国与东盟国家之间书法等文化团体的往来,鼓励华人、华侨在当地书法等文化社团传播中国文化、介绍中国现代的发展,让华侨成为中国与该地区的沟通之桥、友谊之桥。在民间文化社团方面,新加坡在1968年由内政部批准成立了书法家协会,协会与新加坡国立大学等机构团体合作开设书法班,还组建了新加坡书法中心。马来西亚书艺协会在1985年获准注册,在其国内已经拥有约千名会员。菲律宾中华书法学会在1989年成立,菲律宾《世界日报》还专门出版《墨香》专刊,介绍菲律宾华人书法作品。我们应充分发挥该地区民间社团活跃的优势,进一步组织书法家与该地区的书法社团进行交流对话。

3.寻找契合点,挖掘历史文化资源

佛教信众在东南亚地区一些国家的人口比例较高。由于历史原因该地区受到中国文化的影响,在越南、泰国等国家的佛教建筑以及其他场所,很多楹联是以中国书法的形式呈现的,这是我们与该地区进行文化交流往来的一个极佳契合点。我们可进一步组织书法界、文化界人士对该地区楹联书法以及汉字古籍进行整理与阐释,对当地的佛教文化传播做出自己的贡献。1928年,书法家弘一法师(李叔同)就曾到泰国、新加坡等国家弘扬佛法,现在,李叔同等人在当地仍有非常大的影响力和知名度。我们可专门面向该地区观众,制作有关李叔同等艺术家的专题纪录片,选择合适的当地媒体和栏目进行宣传,以此增进我们与该地区民众的感情,促进民间在文化艺术以及其他领域的相互往来。

4.鼓励当地民众对书法及中国文化进行传播

东南亚地区华侨人数众多,他们大多有意识地传承中华文化,如每逢中国传统节日,大都遵照中国本土习俗,而且往往会自发组织诗歌、书法等与中国文化有关的活动,以此获得文化身份认同(Cultural Identity)。在该地区,除了华侨外,如越南等一些国家的很多民众本身会写少量汉字,在节日庆典中会贴汉字书法对联。对此,我们应在民间化、本土化、自愿化的立场上,积极倡导民间专业人士融入当地文化社团,帮助策划精彩有趣的赛事活动,使此类活动产生广泛影响力和亲和力,为当地年轻人所喜爱,使书法与中华文化真正能够落地生根。此类活动在根本性质上是当地人向当地人的文化传播,因此更具持久性。

5.通过书法促进政、企交流和沟通

在文化传播与交流方面,应该面对问题,有的放矢,以化解我国与“海上丝绸之路”沿线东盟国家之间的矛盾、加强与该地区国家间友谊和经贸往来为宗旨。为了响应习近平主席提出的“一带一路”倡议,我们可以在国家外交、企业协商等场合,以书法为纽带,互赠书画作品,让书法成为给政治家、外交家、企业家提供放松的真正有效途径,以书法促进彼此之间的交流和沟通。此外,我们还可以鼓励东南亚国家的企业员工来中国参观、访问,为他们客观地认识当代中国提供便利条件,从而形成在该地区对中国文化的二度传播。总之,我们的文化政策要与经济、政治、外交政策协调共进,同步考量,求同存异,有的放矢,用“四两拨千斤”的方式,将习近平主席提出的“一带一路”倡议落到实处,提升中国在该地区以至在世界舞台上的国际影响力。

6.以市场为导向,建立适合书法艺术的传播模式

文化艺术在国际领域的传播与推广,需要建立在市场需求的基础上,因此,我们在向该地区传播书法文化时,不能先入为主,不能强推强送,应以市场为导向,首先了解该地区民众是否有意愿接受书法艺术、喜欢接受什么样的书法艺术。在此方面,我们可以借鉴中国网络文学的传播经验。为了契合该地区读者需求,中国网络文学实行的是商业化模式,如武侠、玄幻、言情类型化运营、内容普适化、快速更新、融合影视媒体等富有创意的方式进行传播。同样,对书法而言,我们要注重书法文创产品的开发与设计,根据书法文化的特性,建立起适合自身发展的商业运作与传播模式。

中國书法相较于中国网络文学而言,在海外传播过程中不必再经过翻译,可以直接诉诸于视觉,和西方抽象绘画有相似之处,是一种美丽的线条艺术,因此,这种艺术完全可以成为具有广泛影响力的世界性文化。中国书法在东南亚国家的传播方式方法上,应汲取中国网络文学在该地区传播的经验,顺势而为,把现在仅限于书法协会团体内的书法传播,转为更大范围的书法传播,把目前主要靠筹资举办相关活动的方式,转为当地群众自愿购买的方式,进而使之成为文化创意产业的重要一环。这既需要政府有关部门制定相关政策和措施、书法界与文化传播领域专家提供适合书法艺术的传播理论和方法,更需要以市场需求为主导,由文化企业调配相关资源,建立适合书法文化的商业模式,使大量书法爱好者能通过创作或设计书法创意作品获得回报与收益,从而为书法在该地区的传播提供源头活水,使之成为具有源动力和可持续性的文化产业。

另外,由于书法本身具有的丰富内涵和文化底蕴,书法文化在海外传播过程中,也要避免单纯以商业利益为主导的娱乐性文化输出,避免书法文化在传播过程中大打折扣,背离中国文化传播的初衷。由于非商业娱乐性的文艺创作往往需要一定的资金投入,且没有太大收益,政府可设立相关奖项,鼓励文化传播人员与机构为加强彼此友谊、增进谅解与互信的书法等形式的文艺作品创作与展演活动,有关部门可在此方面为此类作品提供展示更多的平台和机会。

(本文系2016年度教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目“中国书法文化国际传播的理论与实践研究”阶段性成果,项目批准号:16JZD031)

「注释」

①冯天瑜:《“汉字文化圈”刍议》,《吉首大学学报》2004年第2期。

②周聿峨、胡春艳:《浅析马来西亚“国家文化”下的“华人文化”》,《世界民族》2008年第5期。

③李向振:《中国春节在新加坡》,《节日研究》2013年第2期。

责编:朱静

猜你喜欢
东南亚地区网络文学书法
调查
我国网络文学研究的困境与突破
Southern_Weekly_1920_2020_12_10_p36
中国网络文学闯荡海外江湖
区域认知素养导向下区域地理教学探索——以《东南亚地区》教学为例
区域认知素养导向下区域地理教学探索——以《东南亚地区》教学为例
中国企业投资东南亚粮食产业的优势、挑战与对策
诗书画苑
书法等
图说书法(三十九)