鲁俊彪(集宁师范学院)
翻转课堂教学是指学生在课前利用教师提供的教学视频、音频、课件、练习等资源进行自主学习,再在课堂上听老师针对学生自主学习中存在的问题和重难点的讲解,课后对知识进行系统回顾,最终达到教学目的的一种新型教学方式。它在一定程度上改变了固化的学习环境,改变了当前高职院校水利专业英语教学中教学形式陈旧单一、教师掌控教学过程和师生关系不够和谐、教学方法不灵活、教学评价不合理等状况,为水利英语的教育教学注入新的活力。《水利英语》(复旦大学出版社,2013年10月出版)一书由高小姣、李晓琳主编,针对以往英语课程更加注重听、说、读、写等基本技能教学,而忽视专业技能提升的状况,将翻转课堂教学理念与方法融入其中,按照讲究实用、便于沟通、增强趣味性、与时俱进的编写原则,将水利类相关专业所对应的内容作为选材对象,用阅读、词汇、翻译、写作四大模块,介绍了水利英语相关知识,具有较强的实用性与适用性。总览全书,主要呈现两方面特色:
翻转课堂转换了教学方式,颠倒了传统课堂上知识传授和内化的先后顺序,但教师传授知识、学生学习知识的本质并没有改变,这就意味着教材仍然是这一新型教学方式的重要组成部分,是教师制定教学目标、学生课前自主学习的重要参考资料。该书作为高职院校水利类专业学生的行业英语拓展性教材,内容编排合理,选取的文章大多来源于真实的工作场景,做到了与水利行业相结合,可为教学活动提供一定的理论指导和材料参考。具体而言,该书分为阅读、词汇、翻译、写作四大模块,每个模块又分为8个部分,各个部分之间相互联系,自成体系,利于学生进行课前的自主学习。阅读部分按照课前导入、课文A及习题、课文B及习题三部分编排,课前导入部分涉及了世界水日、水循环、灌溉等行业知识和板桥溃坝事件、“弱不禁水”的大桥坍塌等热点内容,利于学生从生活中的热点问题和常见的事物入手,增强其职业意识和责任感。此外,阅读部分每个单元都配有与文章主题相呼应的图片,使知识讲解更为生动。词汇部分对转换法、词缀法、复合法等构词方法进行了概述,为教师讲解构词方法以及学生掌握构词规律提供了材料。翻译部分则对英汉翻译的基本知识、词义的选择、词汇、被动句以及长难句等做了介绍,利于让学生循序渐进地掌握翻译技巧。因而该书的内容编排合理,能为翻转课堂开展提供参考材料。
水利英语专业课程实施的最终目的,无非是让教师在正确教学思想的指导下,充分运用各种教学资源,采取多样的教学手段,将知识高效率地传授给学生,推动水利英语专业知识的合理利用,为社会培养具有较高专业技能和良好英语交流能力的水利类专业人才。翻转课堂作为一种新型教学模式,能够充分利用互联网信息技术,将基础知识学习转移到课堂前完成,而将疑难解答、问题探究这一能促进学生思考、培养学生探究意识的环节放在课堂上完成,改变传统教学模式的教师讲得多、学生活动少,知识传授多、指导方法少等状况,有利于培养学生的创新意识和自主思维能力,提高学生知识接受能力。此外,该书内容编排合理,结构设置清晰,为水利专业学生课前自主学习构建了完备的理论体系,并给水利专业英语课程开展提供了教学理念、树立了教学目标、创新了教学模式,给予了积极评价方式等,为翻转课堂构建了有效的实施体系,能在一定程度上促进翻转课堂在水利专业英语教学中的应用,使水利专业英语教学取得理想效果。
总而言之,该书内容编排合理,结构层次分明,既能为翻转课堂教学开展提供材料,又能为翻转课堂的灵活运用提供参考,对水利院校英语教学效率的提高具有现实意义。