浅析影响文学类改编电视剧作品艺术价值的因素

2020-01-06 07:55王伟
银幕内外 2020年8期
关键词:文学经典传播价值

摘要:在历史的漫漫长河中,人类创造出了数不尽的文化精神财富,在科技发展迅速的今天,这些历文化财富通过不同的载体以一种全新的方式来到我们大家面前,其中就包括影视化后的文学作品,这些文化作品主要是通过电视剧或者电影的形式出现在我们大众的视野面前,但是,影视化后的文学作品的艺术价值会和原本的艺术作品出现很大的出入,所呈现的艺术性也会有较大差距,所影响这些电视剧作品的艺术价值到底有哪些呢?

关键词:影像化传播;文学经典;文学改编;传播价值

引言:世界范围内文学类改编的电视剧不在少数,其中被改编成电视剧的文学作品大多都是文学精品,如莫言的长篇小说《红高粱》就在中国先后被改编成了电影和电视剧,电视剧《红高粱》就获得了21届上海白玉兰奖,最佳导演奖、最佳编剧奖等八项奖项,而国外知名电视剧《权力的游戏》就是改编自乔治马丁的著名小说《冰与火之歌:权力的游戏》一书,我国改编的文学类电视剧作品大都是经典名著,如《红楼梦》《西游记》等,而其中被改编最多的就是《西游记》,而《西游记》已被改编过近四十余次,但最经典的还是我国86版本,在被改编过这么多次后的《西游记》中,大多都與原著中内容人物刻画极为不似,但似乎并不影响其内容价值的传播和观众的喜爱。但又有些改编的文学类电视剧虽制作精良,但还是会被观众口诛笔伐。其原因在何处?笔者将对中外改编的文学类电视剧加以分析。

一、演员的演技

在国内市场之外,电视剧《权力的游戏》系列是改编自美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻小说《冰与火之歌》系列,该电视剧一经上映就引起了全球的收看浪潮,该电视剧如此受欢迎的原因不仅是因为原著的知名度高,演员的演技也为该档电视剧增添了不少分数。其中让我最为佩服的是由阿尔菲·艾伦扮演的席恩,多重身份及立场的转变很难表现,但是艾伦却做到了,开始时他是史达克,后来他变成葛雷乔伊,然后他变成臭佬,再变成史达克,再变成葛雷乔伊,第七季最后一集,他即是史达克又是葛雷乔伊。意气风发的少年,尽职尽责的侍从,狂妄自大的铁民,悲惨痛苦的家族走狗,对姐姐爱恨相加的弟弟,临阵脱逃的逃兵,其出神入化及细腻的演技在电视剧中完美呈现。在众多的角色切换中还能使自己的演技如此深入人心,其演技与原著中的角色无异。影视化后的文学作品其实更容易让人接受,演员的演技是否到位,能否将原著中的人物演活,才更能将原著中的艺术价值充分展现出来,甚至能比原著中的艺术性更高。

二、导演和编剧

改编自同名小说的电影《亮剑》在2005年播出之后,就引起了剧烈的反响,其火爆的原因不光是因为《亮剑》非脸谱化人物的设定,还有就是导演和编剧对原著的研究和对历史的充分尊重,我们不难看到,《亮剑》之中的人物设定都是有血有肉的真实刻画,里面的日军并不会随口一句“八嘎牙路”、“花姑娘的”。里面的八路军也不会用手榴弹击落飞机,手撕鬼子。相反的是,里面的日军都是装备精良,战斗力不俗。里面的八路也都是装备简单,小米加步枪的,但正是因为导演和编剧充分尊重历史和原著的情况下,才创作出了如此优秀的影视作品。并且,导演和编剧对该部剧的人物设定是十分有讲究的。在电视剧中,主演李云龙不是一个十分完美的人,除了那些优秀的品格,他也有十分多的缺点。比如经常违抗上级的要求,脏话放在嘴边、心里数不清的小聪明。但正是李云龙的优缺点都在,才使得片中的李云龙更加的有血有肉,更加的真实。

三、情节设置

情节的设置对于一部影视作品来说是十分重要的,这也是考验改编后的文学影视作品与原文学作品的艺术价值和欣赏价值有无较大出入的关键点。

提到西游记想必大家都不陌生,但86版本的西游记其实与原著中的许多剧情都是大相径庭的,在孙悟空大闹天空的剧情中,86版电视剧则演的是齐天大圣一路杀到了凌霄宝殿,玉皇大帝被迫才喊来如来佛祖来救自己,但在原著之中,孙悟空并没有打到凌霄宝殿,而是在遇到佑圣真君的手下王灵官后,才是遇到了真正的对手,而后来赶到的雷将则将孙悟空包围,此刻的孙悟空大闹天宫也算是结束了,而更有意思的是,玉皇大帝并不是喊来的如来佛祖,而是请来的,孙悟空的实力是远远比不上玉皇大帝的,玉皇大帝则是经历的一千七百五十劫才修炼成功的,如此看来,孙悟空在玉帝面前根本算不上什么,其实86版的西游记与原版不同的地方太多了,原著中的孙悟空,猪八戒,沙僧的形象是被美化后的,原著中的这三位可是杀人不眨眼的妖怪。而电视剧之所以这样呈现,是因为顺应时代的发展,使得影片老少皆宜,从而传播时代精神。

四、镜头语言的运用

文学改编的电视剧与文学最大的区别就是影视化的呈现方式,这也使得文学改编的电视剧有了镜头的组接来呈现,镜头语言的运用也是影响文学改编电视剧成功与否的重要标志,而今年改编较为成功的《平凡的世界》之中就出现了不少镜头语言的运用,如在电视剧中孙少安追田润叶去往县城的车的片段时,整个影片呈现出的是暖黄色的色调,这预示着他与田润叶的爱情充满了暖意但这段感情就如同夕阳一样,转瞬即逝。增加了艺术的表现力,这是原著中所无法实现的。

参考文献:

[1] 李杨.探析国产翻拍剧的传播演变[J].传媒论坛,2020(03).

[2] 贾宝玲,王志敏.文学作品改编的电视剧如何重塑经典[J].文学教育(下),2016(03).

[3] 艾尤.中国现当代文学名著电视剧改编探析[J].中国广播电视学刊,2019(12).

[4] 胡媛媛,夏光富.谈新时期文学名著的电视剧改编——以《平凡的世界》为例[J].电视指南,2018.

[5] 李晓盼. 浅谈文学改编电视剧中两种语言体系转换的障碍[D].辽宁大学,2012.

[6] 吴冰沁.论电视剧对现代文学名著的改编[J].山东教育学院学报,1998(05).

作者简介:王伟(1999—),男,本科在读,研究方向:影视传播。

猜你喜欢
文学经典传播价值
刍议融媒体时代新闻记者传播价值
汉人政治权力与文学经典传承的关系
永恒的莎翁
论微电影的美学和传播价值
新媒体在突发事件传播中的特殊效能分析
纪实类医疗电视真人秀的传播价值分析
电台经营需摆脱固有的上升通道思维,创新发展
我眼中的莎士比亚
从文学名著到舞剧成品
文学是一座塬,电影在塬上