沈荣荣
【摘 要】版权贸易是我国文化贸易中非常重要的一环。对我国来说,一方面引进国外优秀的版权作品不但有利于我国取其精华促进文化产业茁壮成长,而且也能够逐步增进我国对其他国家文化的深层次理解;另一方面对国外输出我们本国的版权作品同样能让世界更好地了解中国的历史和文化,从而逐步提高我国在国际文化贸易市场中的地位,促进国际间的文化交流,为我国版权贸易的良性发展奠定基础。事实上,我国在版权贸易的许多领域中,如版权贸易的法律适用、引进与输出机制、营销等方面还与西方国家有着较大差距,这些都是阻碍我国版权贸易健康发展的重要原因。为此,我国要积极利用文化差异以及经济发展高速期的优势、经验,找准时机,实现我国版权贸易的良性发展。本文主要介绍了当前我国版权贸易的简况、引进及出口情况,同时以《哈利·波特》系列图书引进个案为例进行分析,进一步阐述了我国版权贸易存在的问题及发展对策。
【关键词】版权贸易;问题;对策
中图分类号:F740 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2019)34-0226-02
一、我国版权贸易的主要市场
21世纪以来,各国之间的贸易往来越来越密切,而版权贸易是当今中国出版业向国际文化市场进军过程中一个必不可少的环节,能够有效促进科技、教育、文化等领域的相互交流,不断推进与世界各国的文化交流,打开国门,加强与欧美发达国家之间的版权贸易合作,谋求共赢的局面。
1992年,我国加入了《世界版权公约》,目前国内版权引进贸易主要集中在美、英、德、法与俄罗斯等五国。如果仅从亚洲地区来看,我国台湾地区及日本比较突出,我国香港地区及韩国次之。就输出版权的地理分布而言,排在最前面的是我国台湾地区和香港地区,主要集中的国家是新加坡、马来西亚、日本、韩国等亚洲国家,其次才是德国、巴西、美国等国家。[1]
二、版权贸易个案分析:《哈利·波特》系列版权引进
(一)引进流程
人民文学出版社之所以能成功地引进《哈利·波特》系列图书的版权原因如下:
(二)销售策略
人民文学社历经重重阻碍成功取得了《哈利·波特》系列图书版权以后,采取的市场营销技巧是“眼球经济”的全方位演示,传统媒体、网络、工业产品都成了最忠实的代言人。
三、我国版权贸易存在的问题
(一)市场信息获取不及时
在版权贸易中,无论是走出去还是引进来,及时而有效地获取国际书业信息,对于版权引进或推广决策的正确判断是极其重要的。比如我国版权引进史上一个经典的例子:《谁动了我的奶酪》。该书从1998年在海外出版,到2001年该书走进中国的大门,在这三年期间,该书已然畅销海外,而我国的出版界、版权界都没有积极主动的反应,即使这本书当时已经被推介到我国6个出版社眼前,但相关部门仍未对此书的潜质有所认识,以至于“到嘴的鸭子都飞了”[2]。造成我国没能把握良机及时拿下该书版权的一个主要原因就是国际书业信息的闭塞,但说到底,还是与国内版权业市场信息获取渠道不畅密切相关。
(二)版权引进具有一定盲目性
内地版权机构过去一直处于一种封闭、麻木的发展环境中,没有借鉴、吸收国外新思想、新概念的意识。一方面,特别是中国加入国际性版权公约以后,一些版权机构的代理人员为了遵守公约而过于谨慎,不敢放手引进国外版权,顾虑越来越多。另一方面,国内版权机构缺乏对现代信息手段的高效利用,没能与国外出版社建立长期友好合作的共识,以致于不能第一时间了解国外新著作的出版动态,开展版权贸易自然也就无从下手,必然导致引进的版权跟不上时代的潮流,跟不上消费者的需求。
(三)相关法律不完善,盗版问题层出不穷
我们都知道,版权贸易中最让人头疼的问题就是盗版问题。盗版猖獗不仅造成许多国外版权机构对中国版权保护的不信任,制约了中国开拓海外版权市场的能力,同时也成为阻碍我国版权贸易进军国际市场的“拦路虎”。根据相关机构的调查显示,许多海外出版商害怕卷入到他们不熟悉的中国法律体制中进行诉讼。这反映了出版社和版权人,特别是国内版权人还不完全具备运用法律手段保护自己正当权益的强烈的版权保护意识。此外,我们的版权管理和法制建设还不够完善,打击盗版等违法活动的有效措施也十分缺乏,打击力度也远远不够。[3]
四、促进我国版权贸易更快更好发展的对策
(一)版权引进策略
1.确保版权来源的多元性
这是引进版权时应该遵守的一个基本原则。对于消费者来说,确保版权来源的多元性,能让我国人民接触到世界上各种各样的、迥然不同的文化作品或者影视剧作品,丰富大众的文化生活。对于版权引进机构来说,版权作品来源多更有利于充分整合各国的不同资源,吸收各国优秀的文化。因为从国外引进版权作品,是国家之间文化、技术交流合作的重要内容,无论从哪个国家引进,都应坚持择优引进的原则,看其是否是进步的,是否有利于我国精神文明建设,价格是否合理等。此外,应采取全方位引进战略。从整体来看,我国版权引进的来源不能集中于少数几个国家,而要拓宽视野。这样既能丰富国民的文化生活,又能避免外来文化对我国精神文化领域的控制,打破某些国家对我国版权许可的垄断限制。[4]
2.确保引进方式的多元性
在我国版权引进中,存在着多种贸易方式。如在版权许可中,就有专有许可、非专有许可等,版权转让中也有许多种类。此外,我国在出版领域,还应与国外出版社广泛开展合作出版等出版方式。贸易方式的多樣性,能够确保我国不同的出版机构根据自身的经济实力、出版特点等各种因素,选择适合自己的贸易方式,以保证每种贸易方式都能为相应的出版社带来最大的经济效益。由于每种贸易方式都存在着一定的优劣,因此,整个贸易系统贸易方式的多样性,能够确保整个系统不会因为一种贸易方式的缺陷,而导致整个系统的非正常运行。
3.正确选择所要引进的版权作品
国内版权代理机构在引进版权作品时,要注意遵循“取其精华,去其糟粕”的原则,版权作品的引进除了要考虑作品内容的质量之外,还要充分考虑引进的版权作品的“兼容性”和促进文化进步的关联作用。我国幅员辽阔,各个地区在经济、技术、文化及生活习俗方面都存在很大差别,加之人口众多,社会公众的文化素质、欣赏口味也有很大差异。因此,在版权引进之前,出版机构要对自己所面对的消费市场进行充分的细致划分,考虑自身的实力、特点,选择最能发挥出版潜力的市场。
(二)版权出口策略
1.提高版权相关人员的从业素质
对版权从业人员有以下几点要求:首先,必须具备一定的语言能力,保证在贸易过程中交流通畅,以免因语言沟通障碍造成不必要的经济或声誉损失。其次,要具备过人的公关能力,毕竟版权贸易过程中涉及的国家众多,由于各国文化背景的差异,难免会造成误会或矛盾,这就非常考验公关能力。最后,也是版权从业人员最基本、最重要的品质——必须掌握基本的出版知识,能够熟练运用国内、国际的各种相关法规、公约处理贸易过程中的各种突发状况或者违规行为。如何培养一批高素质的版权从业人员可以从以下几个方面入手:第一,开办培训班、研讨班,通过淘汰制选拔优秀的人才到国外版权机构进修,学习更全面更先进的版权贸易知识;第二,教育部可以在高校的编辑出版专业中增设相关课程;第三,大力开展培训宣传活动,建立起一支优秀的版权贸易专业人才队伍。
2.开展国际合作的版权贸易形式
国际合作的版权贸易形式优势众多,主要包括以下几点:第一,目的明确。合作双方通过制定共同明确的目标而达成合作,目的统一。第二,流程规范。合作双方都有专业人士制定合作流程并加以比照、协商,达成一致以后才会确定是否合作。第三,自主性强。在双方达成一致的合作意向之后,双方在各自的领域就拥有了较大的自主权,只要做出的决定符合当初的合作条款就能自由实施,无须再次协商。第四,边际效益高。通过国际合作的版权贸易方式,能够给合作双方都带来许多边际效益,[5]增进国内外版权机构之间的了解,促进合作方友谊,合作双方取长补短等等。
3.制定优惠政策,建立国家扶持机制
目前,我国版权贸易呈现这样一种态势,许多出版社无法承担版权输出与引进的巨大费用。造成这一现象的原因在于,无论是版权的引进还是输出都需要版权方前期投入巨大的精力和资金的花费,而且后期利润比较小,风险较大。因此,我国政府应该制定相应的政策,运用宏观调控的手段给出版社税收或资金上的支持,引導并鼓励版权机构有序发展。
参考文献:
[1]徐建华.版权贸易新论[M].苏州:苏州大学出版社,2005.3-13/49-57.
[2]王雪野,李怀亮.国际图书与版权贸易[M].北京:中国传媒大学出版社,2008.265-282/305-310.
[3]杨贵山.海外版权贸易指南[M].北京:中国水利水电出版社,2005.19-30.
[4]张美娟.中外版权贸易比较研究[M].北京:北京图书馆出版社,2004.151-187.
[5]徐建华,叶新.版权贸易进程[M].苏州:苏州大学出版社,2013.192-206.