从中西言语的不同构造看中西哲学的差异

2019-12-18 15:44闫佩佩
魅力中国 2019年25期
关键词:中西阴性哲学

闫佩佩

(宁波大学马克思主义学院,浙江 宁波 315211)

中西文明作为世界上最具特色的文明,其沿着不同的模式发展。在经济全球化的今天,二者在世界舞台上不断激荡碰撞。而语言作为文明重要的载体,其恰好地反映了中西文明之间地特色与差异。

笔者通过CNKI检索相关文献,发现有许多学者已经在这方面作出了相当有意义的研究,比如有学者从语言词汇、语用交际方面来探究[1],或者语法、句子结构等方面来比较中西之间的差异。[2]本文将基于众多学者研究成果的基础上,从中西语言的不同构造来比较中西哲学的差异。笔者将从字、词、语法三个方面比较中西语言的不同,探讨背后蕴含的中西哲学差异。

一、中西文字的差异。体现的中西哲学差异按照语言学的分类,语素是语言的最小单位。[3]众所周知,中文是一种象形文字,英文是拼音文字。中西方文字差异其实就是象形文字与拼音文字的差异。在中文繁体字中保留着象形的印记,比如“马”在繁体字中写作“馬”、“鱼”的繁体字是“魚”,这些中文繁体字在一定程度上可以看出字表现的事物的某些特征。英文作为拼音文字,完全没有中文的这种象形的表述,比如中文汉字“马“在英文中对应是”horse“,”鱼“对应的是fish”。从中西文字的角度可以看出,中文作为一种象形文字,注重对事物的模拟,而英文作为一种拼音文字,重视对事物逻辑的推演。从文字的差异可以窥探中西哲学发展不同。中国哲学存在儒道佛三家的典藏之中,历经各代执牛耳者解释,形成了中国哲学独有的特点,注重事物的整体描绘,不管事物本身只问征候。换句话说,“意”(征候 )就是一切,[4]讲究天人合一。西方哲学历经了黑暗的中世纪,其虽有中断,但基本还是沿着体系化的方向发展,它讲究形式逻辑的推演,严格区分主体客体,强调客体作用及其重要性。

二、中西词汇差异。体现的中西哲学差异语素是音义结合的最小单位,语素构成一个个词汇。在中西词汇的差异中我们也可以发现中西哲学的不同。名词是人们对世界上各类事物的描述,是人类总结经验,抽象思维的结晶。对于同一种事物的不同表达体现了不同文明的人民在世界认识方法上的差异。在中文里,名词是不分阴性和阳性的,就算男人和女人在生理和心理上是有差异的,在性别上分别是男性与女性,但是我们并不说“男人”这个词是阳性的,“女人”这个词是阴性的。而在西语里面名词区分阴性和阳性情形很多,例如“电影院”在法语中被称作“Le cinéma”,它是一个阴性名词;“玻璃”在法语中被称作“verre”,它是一个阳性名词。法语中名词的阴阳性一直是语言学争议热点。法语名词阴性和阳性的区别与人的生存经验和外部世界没什么必然的联系。而且名词是否区分阴阳性对于语言的沟通功能实际上没有实质上的影响,因为世界上也有许多不区分阴阳性的语言,比如中文、日文等。造成这种名词阴阳性的语言更像是历史与文化演化造成的结果。阴阳性未必来自实际经验,但它在语言中的应用却塑造了法国人的世界观。如果说阴性与阳性代表着宇宙中的两级,那么法语中阴阳性的区分,则体现了法国人精神世界中对于二元论的认可与思考。中西语言词汇构造上的差异集中体现了两种不同文明世界观的差异。这二者语言词汇上的差异正好体现了中西哲学的差异。在西方哲学中,世界作为一个客观存在的物质世界,而物质世界必然具有一定的形态为特征。正所谓明确性既是形式结构的特点,也是它的根本追求。而且毕达哥拉斯把“数”和“量”奉为万物本源。这些哲学观点解释了英语中为什么词类划分那么清晰严格。而在中文词汇中形态却没有如此变化。原因在于中国人自古就习惯从总体上认识事物, 把世界看成是一个不可分割的有机整体, 这就是“天人合一”的有机整体宇宙观。

三、中西语法差异。体现的中西哲学差异 在句子上,中英文最简单句式都是“主谓”,但是中英文在谓语上却存在差异。英文中谓语一定是动词,因此动词是成为一个句子最基本的元素。而在中文中谓语却不一定非得是动词,谓语可是是名词、形容词。比如在中文里“超市人很多”,英文中是“ there are so many people in the supermarket”。按照语言学的观点,“超市人很多”与“超市有很多人”在深层的结构是一样,其功能意义也没什么本质的区别,都表达了在某个地点某时刻的状态。但两者的表层结构就不同了。而这种不同的表层结构却反映不同哲学思想。中国传统哲学认为世界是一个有机整体,不可分割,浑然天成。因此传统的东方人倾向从整体上去认识外在世界的事物的本质和内在联系。而西方人却恰恰相反,西方人注重思维的个体性,其强调从物质的成分出发,分析各个部分的特征,强调性质论证的逻辑方法。在西方哲学家看来,只有思辨的东西才最真实,最美好。因此在西方哲学许多思辨性很强的著作产生。

四、结语

中西哲学差异体现在文化、社会生活的各个层面。中西哲学的差异反映了在不同土壤下多彩的文明形态。语言作为重要的文明载体,其中蕴含着这个文明的智慧结晶。本文仅仅从语言的三个小单元简要的分析其差异,从中窥探了中西哲学在本体论、认识论以及逻辑等方面不同。本文具体从从字、词和语法三个方面分析中西语言的不同,从侧面描绘中西人们在世界观上的差异。在中国哲学中,更加强调整体,没有严格的区分整体与部分的关系,不存在严格意义上的形式逻辑。而在西方哲学中,主体与客体是一对概念,二者是一对对立的范畴,其强调形式逻辑,注重思辨。

猜你喜欢
中西阴性哲学
强基固本汇中西 立德树人铸师魂
玉簪属种质资源收集筛选及耐阴性研究
卡培他滨对复发转移三阴性乳腺癌的疗效分析
影響中西的波希戰爭
菱的哲学
“双栖”画家孙志纯 行走风景 融会中西
小包哲学
hrHPV阳性TCT阴性的妇女2年后随访研究
三阴性乳腺癌分类治疗的机遇与挑战
晾衣哲学