姜哲的《〈论语·学而〉英译选本汇校集释》于2019年由中国社会科学出版社出版。该书以理雅各(James Legge, 1815—1897)的《中国经典》(The chinese classics)第一卷《论语》英译本为主要底本,参考了马士曼(Joshua Marshman, 1768—1837)、高大卫(David Collie, ?—1828)、詹宁斯(William Jennings,生卒年不详)、苏慧廉(William Edward Soothill, 1861—1935)等五人的《论语》英译本,同时结合中国传统的校勘和注疏方法,在中西文化语境下对跨文化翻译进行阐释。这部专著与一般研究典籍翻译的著作不同,方法独特,视角是真正跨越性的,基于扎实的中西经文辩读,对《论语》的跨语言、跨文化之旅进行深入探索。(木心)