孔子行道而息,马逸①,食人之稼。野人取其马②。子贡请往说之,毕辞,野人不听。有鄙人始事孔子者③,曰:“请往说之。”因谓野人曰:“子不耕于东海,吾不耕于西海也。吾马何得不食子之禾?”其野人大说,相谓曰:“说亦皆如此其辩也,独如向之人④!”解马而与之。
——摘自《吕氏春秋》
注释:①逸:逃跑。②野人:居于野的人,农夫。取:扣留。③鄙人:指居住在郊野的人,也指鄙俗的人,此指仆人。④独:怎么能,岂。向:从前。
点悟
子贡能言善辩,但是遇到田间地头的农夫,引经据典无异于将拳头打在棉花上,无处着力,反倒是仆人简单直白的话对了农夫的胃口。生活中,我们每天都要与人交流,类似故事中发生小矛盾或者意见不统一的情况不少,达成一致意见的关键也往往不在于讲多少深刻的道理,而在于是否能站在对方的立场,用对方更容易理解和接受的语言,把自己的想法说明白。能够换位思考,相互包容,相互理解,才是高效的沟通之道。