浅谈日语前置表达的跨文化交际策略

2019-11-14 11:05项梅
青年文学家 2019年27期
关键词:文化心理跨文化交际

摘  要:語言与文化唇齿相依,密不可分。语言依存于文化,是文化最生动的表现形式。不同的语言习惯反映出其不同的文化根源。中国与日本一衣带水,往来甚密,文化惊人的相似却又截然不同。日语前置表达使用范围广、频率高,不胜枚举,探究其文化心理,有助于逾越跨文化交际中的种种障碍。

关键词:日语前置表达;文化心理;跨文化交际

作者简介:项梅(1982-),女,江苏南通人,苏州工业职业技术学院讲师,本科,从事日本语言文化的教学与研究。

[中图分类号]:H36  [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2019)-27--01

一、日语前置表达不计其数

日语前置表达是日语暧昧语中颇具特色的一种形式,是切入正题之前的缓冲。无论是在日常生活还是商务洽谈等,其使用的范围之广,频率之高令人惊叹。

1.谴责或表达不良评价时

指摘他人缺点、过失,或是表达不良评价时,为了顾及谈话双方的面子,说话者往往不会直抒己见,心直口快又不计后果,而是通过一些固定形式的前置表达,委婉提出意见,既提出了自己的看法,又不伤了和气。比如“如果我说话多有得罪,还请您原谅……”“这话原本不该我说……”“我也不想这么说,可是……”“我想你应该知道……”等等。

2.委托、请求他人帮助之时

委托他人、请求帮忙时,说话者若是冷不丁的开门见山,往往会给人一种强加于人的感觉,弄得双方都下不了台来。为了避免唐突,睿智的说话者会加入适当的前置表达,提出看似合理的请求,让人难以拒绝,乐于施以援手。比如“如果您方便的话……”“假如可以的话……”“给您添麻烦了,能否请您……”“我厚着脸皮想请您……”“实在是难以启齿……”等等。

3.拒绝他人邀请或请求之时

面对他人盛情相邀或诚恳请求,说话者有时碍于方方面面的原因,不得已回绝之时,单刀直入、斩钉截铁的表达,会使得对方难堪,破坏双方的情谊和谈话气氛。灵活使用前置表达,既可以婉转、间接、巧妙地拒绝,又不损害对方的面子,维护了双方的感情。比如“您的好意我心领了,可是……”“实在是不凑巧……”“真是太遗憾了……”等等。

4.表达谦逊态度之时

现代日本社会依然根深蒂固地认为谦逊是美德。独断专行、傲慢无礼被排斥,谦虚谨慎受推崇。说话者在积极地表达谦虚态度,关怀他人感受之时,在会议或者谈话中经常使用前置表达。比如“我其实什么也不明白……”“我其实不擅长表达……”“各位已经说得非常到位了,我好像没什么好说的了……”等等。

5.表达歉意之时

道歉也是一门艺术。日本人动不动就道歉,乐于道歉,并且善于道歉。不得不说,前置表达有效地充当了道歉艺术的“金钥匙”,使得交谈双方心平气和地避免了摩擦,润滑了人际关系。比如“深夜打扰了,实在是对不起。那个……”“百忙之中打扰您了,实在不好意思。那个……”“耽误您时间了,非常抱歉……”“打扰您休息了,真是不好意思……”等等。

6.切换话题之时

交谈中切换话题实乃平常之事,但如果直接从一个话题跳跃式地进入到另一个话题,有时会给人以突兀、摸不着头脑的感觉。日本前置表达有效地起到了衔接作用。比如“我们换个话题……”“说到那个呀……”“我们回到前面那个话题,继续来谈谈……”等等。

二、日语前置表达所折射出的文化心理

1.依赖他人,以心传心

日本四面临海,相对封闭;稻作文化源远流长;社会构成单一、同质;审美情趣空寂幽玄、模糊朦胧,孕育了日本民族特有的纤细而敏锐地洞察能力和感知能力。日本式交谈往往刻意避免直言不讳、无所顾忌,他们喜欢用半吞半吐、迂回曲折、似是而非、朦朦胧胧的表达方式。他们通常习惯于依赖他人,期盼对方能够充分体察“言外之意、弦外之音”,讲究“以心传心、心有灵犀”。如果听话一方能够透过前置表达的象征符号,仔细斟酌品味,调动感官来动悉动作、语气,乃至眼神的细微变化,敏锐地捕捉到暗示性的信息,从而意会说话者真实的内心想法,就能达到维护交谈双方的面子,保持人际关系和谐的良好效果。

2.体恤他人,以和为贵

日本社会推崇和睦,习惯并擅长规避矛盾、冲突。日本式交际方式讲究“缓冲”,煞费苦心地体恤他人。即使内心反对,也能充分注意分寸,讲究语言艺术。日本人为了避免刺激或伤害对方,使对方陷入尴尬、难堪的境地,说话一般不直来直去、强加于人、咄咄逼人,而是以听话者为中心,时时事事处处考虑到对方的面子和情感,温和间接、婉转隐晦、留有余地、礼貌得体地斟酌措辞,从而有效地缓和语言所带来的冲击力,用心良苦地体恤他人,以和为贵。

三、跨文化交际应对策略

不同的社会历史背景和千差万别的文化意向,导致在行为、语言、文化、理念等诸多方面存在差异,给跨文化交际带来了各种障碍。熟练掌握并运用日本式独特的前置表达,正确理解和体会日语前置表达所折射出的文化心理,以心传心,以和为贵,谦虚谨慎,体恤他人,充分观察,敏锐体察,从而更好地逾越跨文化交际中的种种障碍。

参考文献:

[1]张韶岩.中日跨文化交际实用教程[M].上海:华东理工大学出版社,2012:5.

[2]孙晓柳.日本人的依赖心理[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2011(2):82.

[3]项梅.浅谈日本式交际[J].才智,2015(10):300.

[4]李朝辉.言外之意与日本人的娇宠心理[J].社会科学,2006,(3):73.

[5]项梅.从社会语言学视角试析日本暧昧语[J].安徽文学,2014(7):113.

猜你喜欢
文化心理跨文化交际
唐宋时期敦煌消费的社会生态环境探析
当代汉语亲属称谓词缀化分析
身体化倾向文化心理对于独立人格教育的影响和抑制
一个古老民族文化心理的艺术沉思
浅析中韩跨文化交际中的言语差异
创新意识下日语专业学生跨文化交际能力的培养
跨文化交际中的“入乡随俗”
中西方价值观差异与跨文化交际的探究
跨文化交际中的语用失误现象及解决策略
透过方言词语看东安丧葬民俗文化