文学文本教学与汉语学习者跨文化交际能力的培养

2019-10-23 03:44韩晓玲
北方文学 2019年29期
关键词:跨文化交际能力文化

韩晓玲

摘要:文学文本是人类获取文化信息知识的一种重要途径。接触文学文本可以帮助二语学习者提高语言能力,还可以通过探索和解读文本中所含目的语文化的内容,而定义或重新定义自身或目的语文化的价值观。文学文本的阅读对语言学习和文化构建具有不容忽视的作用,把文学文本的教学纳入汉语学习者跨文化交际能力的培养是对外汉语教学的必要手段。

关键词:文学文本;文化;跨文化交际能力

跨文化交际是指在特定的交际情景中,具有不同文化背景的交际者使用同一种语言进行的口语交际。经济全球化的今天,语言课程不再只是语言的学习,语言教师不再只是培养学生的语言能力和一般的交际能力,而是需要培养学生的跨文化交际能力。对外汉语教学的目标不仅只是让汉语学习者在一个陌生的国家用目的语进行信息的交流,更重要的是使他们具有对语言更为复杂的文化操控能力,把他们培养成具有目的语文化思想、情感的人。这种培养的途径是多样的,其中文学文本的阅读为学习者提供了跨文化能力培养的机会,帮助他们探索目的语文化的复杂性,增进文化认知与理解,构建新的目的语文化框架。

一、文化与跨文化交际能力

“文化”的定义是多种多样的,一方面是与文化问题的复杂性有关,一方面是与定义者不同的角度有关。但是,无论如何定义“文化”一词,学术界对于文化多样性的特点是给予肯定的,不同民族、不同社会的文化特征和表现形式是多元的。中国当代学者把文化分为物态文化、制度文化、行为文化和心态文化四种存在。物态文化是人的物质生产活动及其产品的总和;制度文化是指各种社会规范、社会组织等;行为文化是由人类在社会实践,特别是在人际交往中约定俗成的习惯定势构成的;心态文化是指人类在生产生活实践的过程中积淀而成的价值观念、思维方式、审美情趣等等。在这些文化中,有些是可感知的(例如物质实体、制度规范、生活方式等等),而有些却是难以发现和感知的(例如思维方式、交际规则与动机、价值观念等等)。

正是由于不同文化之间的差异性和不可感知性,汉语作为第二语言的语言学习者,在相互交际时不可避免地会遇到文化碰撞与冲突,所以,深入学习目的语文化知识,理解交际话语中的文化内涵是二语学习者必然要完成的事情。学习者可以离开以自己为中心的视角,从别人的角度(例如文学文本的作者以及文本中人物的角度)去观察目的语文化,了解目的语文化与自身文化的异同,从而提升跨文化交际的能力。

二、文化与文学文本

文学文本是文化的构成部分,对于每种类型的文化,文学文本都是此文化的外显形式之一。文学文本以语言为工具,而语言是一种典型的文化现象,文化是文学文本产生的基础,文学文本通过语言对文化进行记录、传承、凝练和丰富,它是一定历史时期文化的映射。文学文本不仅使用语言传递文化信息,而且还对人们的思想情感、价值观念、审美情趣等进行了表达,而思想情感、价值观念、审美情趣又是特定时期文化的存在方式与体现。

既然文学文本通过语言记录着文化,那么对同一个文学文本,不同文化背景、不同文化心理结构的人对其的认知与理解也不尽相同。是否能真正对某一文学文本做到深入理解,不仅依赖于阅读者具有的这一文本语言的词汇、篇章和结构等语言知识,还依赖于阅读者对文本所属文化的认知和理解。每一个文学文本的接受者,都会对文学文本进行解读、感受、领悟与评价等一系列的活动,并从中接受一定文化的影响,形成一定的文化心态和文化理解力。所以,文学文本的阅读,可以使来自不同文化背景的阅读者对不同文化的差异进行反思,在反思活动的过程中,不仅发展了对其他文化的理解,同时也增强了对其他文化的宽容和开放的态度,为阅读者在间接体验其他文化的价值观提供了机会。

三、在跨文化交际能力培养中,文学文本教学的必然性

从20世纪80年代,对外汉语成为一门新的学科开始,经过了几十年的发展,对外汉语教学的目标从语言能力到交際能力的培养,再到跨文化交际能力的培养,越来越多从事对外汉语教学的教师与研究者认识到,目的语使用的得体、有效是在跨文化交际的框架中定义的。

文化导入是对外汉语教学中培养学习者跨文化交际能力的重要途径。如上所述,文学文本是人类获取文化信息知识的一种重要方式,阅读文学文本可以帮助语言学习者提高语言能力,还可以通过探索和解读文本中所含目的语文化的内涵,而定义或重新定义他们自身或对目的语文化的价值观。因此,汉语学习者对文学文本接受的过程,除了具有一定语言本体知识的基本功之外,还需要一定的文化条件,如对文本相应的社会环境与生活的了解,这样才能更准确地理解文本中每一个词所隐含的意义、每一句话所指向的内容。与此同时,学习者又在文本阅读的活动中,对语言与文化知识进行了更为深入地学习与掌握。在对外汉语教学的过程中,在培养学习者跨文化交际能力的过程中,引入文学文本的阅读与教授,有利于学习者深入理解汉语的文化情感;有利于学习者在交际过程中恰当、准确地使用汉语;有利于促进学习者的自主学习;有利于教师改进教学模式,提高课堂效率。跨文化交际能力的培养,不仅是发展学习者的文化认知能力,其最终目的是要培养他们对文化多元性与差异性的理解与宽容的态度,并从中提升跨文化交际的能力。

四、在跨文化交际能力培养中,文学文本的选择与使用

(一)在对外汉语教学中,文学文本的选择标准

对外汉语教学是在语言学教授的基础上进行语言教学,而文学文本又是语言的主要物质载体,对文学文体的阅读、感悟、反思与评判促进了学习者跨文化交际能力的提升。但是,并非所有的文学文本都适合于课堂教学或推荐给学习者自主学习,对外汉语教学对文学文本的选择提出了要求。

首先,根据对外汉语教学大纲以及汉语学习者的语言水平,对文学文本进行筛选。文本内容高于学习者的语言水平,会让他们失去阅读的信心与积极性,而低于学习者语言水平的文本内容又容易使他们失去阅读的兴趣。其次,应选择具有文化代表性的文学文本进行教授。文本的种类繁多是汉语学习者不能穷尽的,作为老师应给予正确地指导与推荐。文学文本应选择具有文化代表性的,艺术表现力比较强的,与真实生活比较贴近的作品,这可以帮助学习者探索与发现包含在作品中的文化信仰、思维方式、生活习惯等。再次,文学文本的选择应遵循由简到繁、由易到难的原则,学习者无论是对语言本体知识的掌握,还是对文化认知能力的培养都是一个循序渐进的过程,所以,先简后繁、先易后难的原则是充分给予他们更多的时间去发觉和思考目的语文化的内涵。最后,文学文本内容的涉及面应更为广泛。现在国内一般使用的阅读文本很多是属于介绍类的文章,都是对各个领域发展与现状的介绍,这样的文本不能有效地刺激学习者进行阅读与反思的积极性,文本内容对学习者也不能产生情感上的共鸣,只能是被动地积累文化知识,没有达到对文化深层次的理解。

(二)如何使用文学文本教学,以提升跨文化交际能力

使用文学文本可以从知识和情感的角度丰富学习者,同时扩大他们的语言和交际能力。如何在对外汉语教学的过程中进行文学文本的教学,以提升学习者跨文化交际能力,可以从以下几个方面入手。

首先,对文学文本内容进行叙述。汉语学习者在跨文化交际的过程中,往往不能恰当准确地使用目的语表述自己的观点与诉求,这是因为他们在课堂中学习到的知识更多是脱离社会与特殊语境的。文学文本中语言的复杂性与多变性,是学习者理解和模仿使用语言复杂意义的有效途径。学习者在结束阅读活动后,会对作品产生自己独特的见解和认识,通过叙述可以有效促进学习者对文化的理解,对语言多重意义的掌握,有助于发展自身的跨文化交际能力。

其次,发挥文学文本与相关视频、音乐等在教学中相辅相成的作用。文学文本的使用避免了教科书中呈现出来的肤浅、简化、客观或人为的文化内容。文学文本虽然不能取代教科书,但是文学文本可以与新的教学方法结合使用,以促进不同文化背景汉语学习者的跨文化学习过程。在学习者完成文学文本的阅读时,对外汉语教师应提供其他相关的文本、视频、音乐等更为生动直观的教辅材料,这有助于梳理学习者头脑中分散的目的语文化知识,有助于学习者重构目的语文化框架。

再次,创设相对真实的教学环境。传统的汉语教学方法往往不能提高学习者的跨文化意识,是因为旧的教学方法更注重语言的训练,教材中提供的文化材料被反复用于语境化语言点的表达和练习,很少考虑文化与跨文化交际的认知学习,文化知识通常被认为是次要的内容。文学文本的内容通常是和学习者日常生活息息相关的,学习者阅读文本的过程就是自身内心情感与文本内容进行互动的过程。在对外汉语教学的课堂中,根据文本创设相对真实的教学情景,通过学习者情景再现的实践,让学习者在语言和内容两方面都有情感和认知的参与,对培养跨文化交际能力具有推进的作用。

最后,根據文学文本的内容,进行自我创作。这里的自我创作是指在阅读文学文本的基础上,可以对文本内容进行进一步的加工,例如撰写读后感、对文本进行续写、把文本内容编写成剧目表演等等。很多学习者在语言学习的过程中,难以摆脱母语的束缚,难以形成目的语的思维方式,因此,对文学文本内容进行创作,一方面形成了学习者积极了解目的语文化的动力,开拓跨文化交际的视野,另一方面为学习者提供了良好的语言环境,有助于发展跨文化交际的能力。

文学文本是基于内容的语言教学的一个关键组成部分,通过阅读文学文本,感悟文化的多元性,体会不同的情感态度,构建更丰富、广泛的文化视角,从而达到提升跨文化交际能力的目的。对外汉语教师要有目的地引导学习者积极思考分析作品,理解不同文化群体的价值观和习俗,对先入为主的观念进行修正,从知识和情感的角度丰富学生,以此培养与发展他们的语言能力和跨文化交际能力。

参考文献:

[1]毕继万.跨文化交际与第二语言教学[M].北京:北京语言大学出版社,2014.

[2]吴为善.《跨文化交际概论》学习指导[M].北京:商务印书馆,2011.

[3]刘丹.跨文化交际能力构念与培养研究[J].外语学刊,2015(6).

[4]焦玉莲,王晓荣.文学作品与文化的关系[J].太原大学学报,2006(7).

猜你喜欢
跨文化交际能力文化
文化与人
年味里的“虎文化”
“国潮热”下的文化自信
浅谈体验教学模式对大学生跨文化交际能力的培养
文化之间的摇摆