中国歌曲翻译的历史与现状分析

2019-10-16 13:21郑婷
北方文学 2019年26期
关键词:中文歌曲外文出版社

郑婷

摘要:歌曲翻译可以将不同文化在不同民族地区间进行传播,达到不同民族思想文化的交流。本文描述和分析了中国歌曲翻译的历史和现状,发现目前国内歌曲翻译研究并不多,外文歌曲汉译仍是歌曲翻译的主流,歌曲翻译概念模糊,主要围绕歌曲文本翻译技巧进行阐释。

关键词:歌曲翻译;历史与现状

在中国国际化进程不断推进和“一带一路”的背景下,中国文化也迫切需要走出去。众所周知,歌曲是各民族人民在日常生活和劳动中创造的,是用声音传达情感的一种有效方式,它也反映了各个国家和民族不同的文化习俗和地域风貌。通过对歌曲的翻译,可以将不同文化在不同民族地区间进行传播,达到不同民族思想文化的交流。目前中文歌曲英译研究较少,本文拟对中国歌曲翻译历史和现状进行分析,望引起国内学者对中国歌曲翻译研究的进一步重视。

一、中国歌曲翻译历史

在中国,歌曲翻译最早开始于清朝末年,也就是五四运动以后,在西风东渐的过程中,许多外国歌曲和音乐开始大量翻译传播到我国。而新中国成立以后,国外歌曲的翻译传播进入了一个前所未有的繁荣时期,在此期间,一些歌曲刊物,如《广播歌选》和《歌曲》等做出了突出的贡献,自创刊以来,不仅组织翻译外文歌曲,而且选登刊载了大量外国歌曲的翻译作品。除此之外,国营音乐出版社和上海音乐出版社的相继成立也对外国歌曲的译介工作起了很大的推动作用,出版了大量的各国歌曲翻译集,其中影响最为深远的是《外国名歌200首》[1]。一直以来外国歌曲译入是歌曲翻译的主流方向,而经典的中文歌曲却很少有被翻译介绍出去,使中华民族文化得以传播。

二、中国歌曲翻译研究现状

在歌曲翻译理论方面,国内研究理论甚少。至今,薛范的《歌曲翻译探索与实践》-书于2002年出版,可以说是我国目前的第一本,也可以说是唯一一本歌曲翻译理论的入门书[2]。该书的撰写是基于作者毕生致力于外国歌曲翻译、介绍和研究的经验和总结,无疑是对该领域的智慧结晶,但与此同时,由于作者一生都是从事外文歌曲翻译实践与研究,书中几乎没有对中文歌曲翻译的介绍和研究。查阅中国知网,以“歌曲翻译”作为关键词,检索结果大多在2002年以前的研究,在最近两年的研究甚少。“歌曲翻译”这门学科却从未得到过重视,事实上,这门所谓的学科也从未确立过[3]。可想而知,我国的歌曲翻译研究还处于多么匮乏的阶段。在中国知网上搜查关于歌曲翻译的文章不多,其中绝大部分都是关于外文歌曲特别是英文歌曲汉译的文章,关于中文歌曲的翻译研究就更加少见。

就歌曲可不可译的问题,如果以传达歌词的涵义、意境、意象之美和形式美作为标准,那么大多数歌曲都是可译的;如果以传达歌词的语音、音韵美为标准,则所有的歌曲都是不可译的[4]。因此,笔者认为要传播中国文化,翻译中文歌曲应尽可能传达歌词的含义、意境、意象和形式之美。

在歌曲分类方面存在模糊性,有待进一步明确。根据翻译的目的,歌曲翻译主要可以分成演唱版和理解版,即为了演唱而翻译的版本和为了理解歌词而翻译的版本。演唱版的翻譯比较注重形式,有时会为了节奏和韵律牺牲歌词的意义,甚至只剩下形式,内容几乎与原文的内容不相关[5]。歌曲翻译是一种俗用、通用,多数指“歌曲译配”,有时指“歌词翻译”;但从音乐学和翻译学角度看,只有“歌曲译配”才能既包括译词又包括配曲,才是地道的专称专用[6]。这些概念的明确界定有助于进一步推进歌曲翻译的研究。

在歌曲翻译研究的方法方面,多是侧重翻译策略和技巧方面。如张馨元的《英汉歌词翻译浅析》注意研究影响中英文歌词翻译的要素以及中英文歌词的翻译策略[7]。万香庆、金海云的《中英歌曲翻译研究的现状及策略》讨论了歌曲翻译的歌名翻译及歌词翻译策略,其中重点论述了歌词翻译在词与句的对应、韵与节奏的安排两大方面的策略问题[8]。这些都是侧重通过举例来讲解和分析歌曲翻译技巧和策略的研究。

三、结语

歌曲是中外文化传播交流重要的桥梁之一,然而,我国歌曲翻译研究却并未被足够重视,并且其主流一直都是外文中译,因此有必要对中文歌曲英译研究引起重视。另外,在研究理论和研究方法方面有待拓展和多元化,这样才能让中国歌曲和中国文化达到“走出去”的战略目的。

参考文献:

[1]何高大,陈水平国歌曲翻译之百年回眸[J]中国学术期刊电子杂志出版社,2009

[2]邵正如歌曲翻译探索与实践序[Z]歌曲翻译探索与实践[M]武汉:湖北教育出版社,2002.

[3]薛范歌曲翻译探索与实践[M]武汉:湖北教育出版社,2002:5

[4]薛范歌曲翻译探索与实践[M]武汉:湖北教育出版社,2002:38

[5]李琢从翻译目的论看歌词的翻译[J]中南林业大学学报,2012

[6]胡风华歌曲译配与歌曲翻译[J]安徽大学学报,2007.

[7]张馨元英汉歌词翻译浅析[J]现代交际,2017

[8]万香庆,金海云中英歌曲翻译研究的现状及策略[J]赤子,2014

猜你喜欢
中文歌曲外文出版社
外文字母大小写的应用规则
我等待……
新闻
今日華人出版社有限公司
李鸿章集外文补遗
论中文歌曲在对外汉语教学中的辅助作用
石油工业出版社
外文局期刊目录
林则徐与外文情报翻译