己未,天子大朝于黄之山①。
乃披图视典,周观天子之珤器②。日天子之珤:玉果、璇珠、烛银、黄金之膏③。天子之珤万金,□珤百金④。士之珤五十金,鹿人之王缶十金⑤。天子之弓射人步⑥,剑牛马犀,□器千金⑦。天子之马走千里,胜人猛兽。天子之狗走百里,执虎豹。
伯天曰:“征鸟使翼,曰□乌鸢⑧,鶤鸡飞八百里,名兽使足,□走千里⑨,狻猊□野马走五百里⑩,印印距虚走百里,麋□二十里。⑾”
曰伯夭皆致河典。乃乘渠黄之乘⑿,为天子先,以极西土。
乙丑,天子西济于河。□爰有温谷乐都⒀,河宗氏之所游居。
丙寅,天子属官效器,乃命正公郊父受敕宪,用申□八骏之乘,以饮于枝洔之中⒁,积石之南河。
天子曰:“於乎!予一人不盈于德,而辨于乐,后世亦追数吾过乎!”七萃之士□天子曰⒂:“后世所望,无失天常。农工既得,男女衣食;百姓珤富,官人执事。故天有告⒃,民口氏响□⒄。何谋于乐!何意之忘!与民共利,世以为常也。”天子嘉之,赐以左佩华也。乃再拜顿首。(卷一)
①黄之山:即黄山。一般认为是今阴山山脉中的一支或其附近的山脉。
②珤(bǎo):同“宝”。
③玉果:像果子的玉石。
④□珤百金:此处缺文甚多,当为“大夫之珤百金”。
⑤鹿人:当为“庶人”之讹。
⑥射人步:指天子依照射法的规则射箭,比喻天子百发百中。
⑦□器千金:□器,似指“珐器”,指天子之弓、剑价值千金。
⑧曰□乌鸢:曰,疑为“□”之误,□□或为鸟名。
⑨□:此處疑为狻猊(suān ní)。狻猊是中国古代神话传说中龙生九子之一(一说是第五子,另说是第八子)。形如狮,喜烟好坐,所以其形象一般出现在香炉上,随之吞烟吐雾。后文的叩叩距虚也是传说中的兽名,似马而色青。
⑩狻猊□:疑为衍文。
⑩麋□:疑为“麋走”二字。
⑥乘渠黄之乘:乘坐四匹黄马拉的车。渠黄,应为“乘黄”,即四匹黄马。乘黄是中国古代神话传说中的异兽名或神马。
⑩□:此处缺文不详。
⑩枝洔(zhǐ):河流分支处的小洲。
⑥□:或作“谏”字,有劝诫之意。
⑩峕:古“时”字。
⑥民□氏响□:此句当为十二字,语义未详。
己未(三月十五日),穆天子在黄山大会诸侯群臣。
穆天子翻阅河宗氏的图书典册,遍览历代天子的珍宝器物。图册记载的历代天子的珍宝有:玉果、璇珠、烛银、黄金之膏。天子的宝物价值万金,诸侯的宝物价值千金,大夫的宝物价值百金,士人的宝物价值五十金,庶民的宝物价值十金。天子有良弓,每发必中,有宝剑可斩牛、马、犀等大兽,皆价值千金。每天子之马能奔跑千里,胜过猛兽。天子之狗能奔跑百里,可以捕捉虎豹。
伯夭说道:“飞鸟挥动翅膀,乌鸦、鹎鸡能飞八百里。名兽使用脚力。狻猊能奔跑千里,野马能奔跑五百里,叩叩距虚能跑百里,麋鹿能跑二十里。”
伯夭把河宗氏的图书典籍都呈给穆天子阅览。然后,他就乘坐四匹黄马拉的车乘,为穆天予做先导,要走到西方的尽头。
乙丑(三月二十一日),穆天子向西渡过黄河。那里有温暖的河谷城邑,是河宗氏游牧的地方。
丙寅(三月二十二日),穆天子命令官员检查旅途所需的器物,命令正公郊父接受告诫和教令,又吩咐准备好八匹骏马要拉的车乘。穆天子又在积石山下南河支流间的小洲上饮酒。
……
穆天子说:“唉!我自己的德行不够,耽于游乐,后人也许会指责我的过错吧!”一位禁军将领劝慰穆天子说:“后世希望的是,天子您不要违背天道。农夫、百工各得其所,人人丰衣足食;百姓温饱富裕,官吏各司其职。所以天有四季,人有飨福。为什么说是追求享乐呢!怎么能认为是忘了德行呢!天子与百姓共享利益,世人皆以此为常规。”穆天子很赞赏他的这番话,解下左边的玉佩赏赐给他。于是他叩头至地,拜了两次。