唐爽 李佳
【摘 要】在英语中,动物被广泛地用来比喻与人类有关的某些含义。猫,这种动物最常见的主张特征便是善变和独立。本文研究主要集中在英语谚语,旨在探究英语谚语中与猫隐喻相关的意思与内涵,检查其意义和隐喻模式。
【关键词】猫;隐喻;谚语;隐喻图式
在世界上许多语言的表达中,动物隐喻的使用是普遍存在的。这种隐喻的使用不仅是一种诗意的手段,而且是日常交流中传达特定信息的语言元素。正如Lakoff和Turner(1989)提出的,隐喻本身被认为是一种思想,而不仅仅是语言装饰。也就是说,隐喻反映了我们对世界的感知、体验和理解。此外,隐喻语言允许人们理解一种实体的另一种形式。通过对源域和目标域的映射,将源域中加载的属性转移到目标上,从而“允许以新颖且经常揭示的方式捕获目标类别”。
动物王国是一个可以提供丰富隐喻表达的来源领域,可能是由于自古以来人与动物之间的密切关系。从这个角度来看,人们有时被比作动物是很常见的。在许多文化中,动物隐喻常常被用来表达消极意义。这是因为与动物相比,属于人类的更高阶形态反映在生物链中。然而,积极的意义也与动物有关,如狮子和公牛,它们是勇气和力量的概念。
另一种动物,猫,通常用于各种语言的隐喻表达,以表示特定的人类特征和行为,是本文研究的主题。猫是最常见的家养动物之一,在传统的语言用法和更具体的比喻表达中,经常会注意到猫的隐喻用法。在英语中,猫被消极地用来暗示贪婪,特别是在商业活动批评的背景下。她进一步讨论了在英语中,猫的隐喻(与字面上的猫有关)通常与贪婪和自私的观念有关。这在一定程度上与Lakoff和Turner(1989)提出的主张形成了对比,即猫是反复无常和独立的。对英语中有关猫的谚语的分析表明,概念是人类特征和行为的各种含义是通过与这种动物有关的不同方面的表现来传达的。英语谚语中有一些与猫相关的含义。
一、权威的猫
许多英语中与猫有关的谚语通常表达的意思是权威,这体现在猫作为捕食者的本性上。事实上,猫和老鼠在“捕食者-猎物关系”中的形象,构成了一句英语谚语(When the cat is away, the mice will play.猫不在时,老鼠会玩。)的源域,这句谚语被映射到了预期的意义上,也就是说,当负责人或权威人士不在或缺席,某人利用这个情况不做他的工作。然而,这里的重点是猫的缺席会影响老鼠的行为的情境行为。在生物链中,在动物的组群层次结构中,猫比老鼠处于更高的层次。此外,从这两种动物的体型来看,猫比老鼠更大、更强壮,从而使它在力量方面更强大,从而体现了“权威”的含义。
二、凶猛/危险的猫
在英语谚语中,猫也具有凶猛和危险的含义。这些特征表现在猫具有攻击性的天性。这反映在英语谚语中(Play with cats and expect to be scratched.与猫玩耍,预料被挠)。这意味着与凶猛或危险的人打交道是有害的。为了解释这一点,人们可能已经观察到在与它们玩耍时猫的行为,而且有一个事实是,猫的情绪和行为发生了快速的逆转。例如,当玩的时候,它们会突然变得有攻擊性,伸出它们可伸缩的爪子,抓挠和它们一起玩的人。从这个意义上讲,猫的攻击性行为被描绘成一个凶猛而危险的人。
三、不可信的/虚伪的猫
英语谚语中关于猫的另一个常见含义是不可信的或虚伪的。例如,英语谚语(Beware of cats that lick from the front and claw from behind. 当心猫从前面舔,从后面抓)是指一个双面人谁有可能双交叉或背后刺伤另一个人。在这句谚语中,猫表现出一种对比的行为模式。舔的动作被认为是无害的,但是,当它露出爪子时,很可能会刮伤周围的任何东西或任何人。从这个角度来看,猫的这种行为被用来描绘一个不可信的或虚伪的人。源域中突出显示的方面是猫不断变化的行为模式,然后将其映射到人类不可信的或虚伪的特征上。
四、怯懦的猫
英语谚语中有一个例子表明猫的懦弱行为是(A shy cat makes a proud mouse.害羞的猫造就骄傲的老鼠),它指的是某个企业的一个合作伙伴利用另一个合作伙伴的温和或懦弱的天性。这一意义体现在这句谚语的来源领域,即猫被描绘成失去权力和被老鼠操纵,这与猫通常对老鼠有完全控制权的情况相反。这里强调的是猫的行为,它表现出懦弱,并使老鼠以一种意想不到的方式行动,显示出勇气和控制猫。这种与猫有关的懦弱的动物状况被描绘成一个被他的商业伙伴利用的人的真实生活状况。
五、无用的猫
英语谚语中的猫也与无用性的含义相关。这一点可以用一句谚语来举例说明(Keep no more cats than will catch mice.养猫不比抓老鼠多),它传达了一种含义,提醒人们不要支持那些不为他人做或不能为他人做一些有用的事情的人。这句谚语说明了猫和人之间的关系,这种关系的动机是猫不再像应该做的那样去猎杀老鼠。对这种行为的强调被映射到了预期的意义上,这提醒人们,当一只猫不再执行其假定的任务时,建议不要再保留它,因为它对主人没有好处。在这方面,猫被认为是无用的。
六、懒惰的猫
在英语谚语中,猫还有一个含义是懒惰。这一点在谚语(All cats love fish but hate to get their paws wet.所有的猫都喜欢鱼,但不喜欢把爪子弄湿)中得到了证明,这意味着每个人都希望成功,但许多人缺乏获得成功的自律。这句谚语利用了猫的不确定行为(在这种情况下,把它们的爪子浸泡在水里),以获得他们想要的东西(指鱼),这与强调那些想要成功但不愿意为之工作的人的不良行为的含义是一致的。换句话说,与猫相关的情境隐喻被映射到懒惰的概念上体现在谚语的意义上。
当然,以上对猫的隐喻含义也仅是部分,并不代表着完全统计。同时,本文主要是对英语谚语中猫的隐喻含义进行分析和研究。事实上,在许多描写女性的文化作品中也常用“猫”的隐喻去表达女性的心理、情感和境遇。但无论其隐喻表达何种含义,其都有与猫本身的特征有关,同时也与语言本身所蕴含的文化有关。生活中,有时为了委婉的表达,隐喻的手法在语言的运用上是十分频繁的。甚至,可以说,我们在不知不觉中可能就已经应用了隐喻。
【参考文献】
1. Esmail Faghih. (2001). A contrastive analysis of the interpretations of animal metaphors in
2. Lakoff, G., & Turner, M. (1989). More than cool reason: A field guide to poetic metaphor. Chicago: The University of Chicago Press.
3. Sabariah Md. Rashid. (2011). Construing the Malay and English proverbs of perseverance: a cognitive semantics analysis. (Unpublished Ph.D thesis). Universiti Kebangsaan Malaysia. Bangi.