对英语文学翻译中的美学价值与艺术特征分析

2019-06-11 11:31王帆
中学生英语·教师版 2019年1期
关键词:语句文学作品美学

王帆

随着文化的长期发展,中美两国的文学作品具有各自的特色,英语文学作品翻译应明确一个国家的文化决定了作者在创作时的真实意图,只有从国家与社会背景的基础上进行分析,才能真正了解作品之后的美学价值。

1. 英语文学翻译的特点

1.1 社会背景复杂

英语文学的类别广泛,且每个文学作品想要表达的思想都不同,在英语文学翻译中应特别注意对文学作品的背景进行了解,了解作者写作时的社会背景与真实经历,才能真切感受到作者在文学作品中对事物的真实态度,那些具有批判性质的作品,会使用反讽的语气进行文学创作,在了解社会背景的基础上可以充分挖掘作品的美学价值。

1.2 单词意义多样化

英语单词翻译成中文时有许多种翻译,要特别注意结合语境、语法、情境、语态等进行翻译,在英语单词本身具有的意义上进行想象发挥,用中文展现其真正的艺术特征。单词意义的多样化决定了翻译时需要进行多方考虑,综合性地思考如何翻译,才能真正在翻译中表现出其文学价值。

2. 英语文学翻译中的美学价值与艺术特征

2.1 文学意象

英语文学作品包括小说、诗歌、剧本等多种形式的作品,这些文学作品各具特色,由于国家背景的不同,作品中蕴含的情感也有差异,在翻译过程中应当结合多方面、多元素的知识思考,如何翻译出原著想要表达的意象。比如莎士比亚的戏剧《The Merchant of Venice》中有一句谚语“It is a wise father that knows his own child.”该谚语最先被翻译成的汉语是“只有聪明的父亲才认识自己的孩子。”即表达“知子莫若父”的意义。然而,在经过对该剧本长期的揣摩与思考研究后,将该句话翻译成“无论怎样聪明的父亲也不见得了解自己的孩子。”如此具有讽刺意味的语意更加符合原文想要表达的文学意象,英语文学翻译应当尝试特殊语句的反讽意味,对一些特殊的英语词句进行反讽类的翻译处理,可能更加符合原文作者想要表达的情感。英语文学作品的美学价值在于,简单的语言中蕴含着丰富的情感内容,需要人们认真理解、开发其中的真实意义,才能真正了解文学作品中展现的意象。

2.2 文学意境

意境是英语文学作品中的另一個层面,通过优美的画面描述为人们营造一种文学意境,是英语文学作品中的写作特点。一方面英语词汇的使用较为灵活,通过不同语态、语法的使用能够表达不同的文学意义,呈现不同的文学意境,如著名小说《布哈拉历险记》中有这样一句“The full moon stood high above the city of Bukhara.”通常的英译汉会翻译成“布哈拉城上站着一轮满月。”这缺乏了一种意境的表达,读者在阅读过程中看到这样的语句也毫无美的感受,但如果翻译成“布哈拉城市的上空高挂着一轮满月。”就有了对作者想要描写的意境的感受,“高挂”、“满月”是对英语单词的修饰翻译,通过对词语的表达进行修饰,将小说中想要表达的意境立刻展现了出来,呈现出了英语文学作品的美学价值。

另一方面,英语语句的翻译需要一定的想象力,只有对作者描绘的意境进行充分的想象,理解作者想要表达的意境,才能翻译出意境优美的语句。英语文学作品《秘密花园》中用“The park of sweet-scented osmanthus...with fragrance of their blossoms.”等词汇描写公园中桂花盛开的景象,整段描绘中没有提及花香一词,但通过作者的描绘,人们可以清晰感受到身处桂花香中的意境。在翻译过程中,使用“花香四溢”、“芳香扑鼻”等语句,更能让读者清晰地感受到作者描绘的充满花的世界。在对意境理解的基础上进行词汇描写的翻译,充分展现作者描绘的意境,即通过文学意境的展现挖掘出英语文学作品中的美学价值。

2.4 艺术特征

英语文学作品中包含许多显著的修辞方法,如拟人、夸张、比喻、押韵等,组成了英语文学的艺术特征,通过修辞方法的运用将英语文学作品文字背后的内涵与意义充分展现出来,提高了文章整体的文学性、美学性以及艺术独特性。在翻译过程中,应对一些修饰词语组合进行综合考虑其背景与文学意义后再翻译,如《威尼斯商人》中将absent翻译成“心不在焉”,absent原本的含义为“缺席、空缺”等,但在《威尼斯商人》中结合语境分析后,翻译成“心不在焉”更符合安东尼的焦虑心理,其艺术表现更具特点。由此可见,在翻译过程中,要综合考虑英语文学的文化背景,灵活地进行英语翻译,掌握文学作品中的艺术特征,学习其中的优秀表现手法。

总而言之,英语文学翻译应注意其文化背景与单词翻译的复杂多样性,通过对英语文学作品文学意象与意境的充分理解和对英语文学作品艺术特征的深入研究,才能更好地翻译英文作品,为广大读者提供优质的国外文学翻译读物。

参考文献

白玥. 英语文学翻译中的美学价值与艺术特征[J]. 文学教育(上), 2018(11): 107.

(湖北省武汉东湖学院外国语言文学学院)

猜你喜欢
语句文学作品美学
印花派对
我们为什么要文学
文学作品与电影文学作品间的对比分析
纯白美学
文学作品与数学
春食色彩美学
“妆”饰美学
基本算法语句
我喜欢
文学作品与数学