摘要:汉族文化和藏族文化进行交流过程当中翻译起到了比较重要的作用,汉族文化和藏文化之间存在着明显差异,翻译能够促使汉族文化和藏族文化实现良好的交流,汉族以及藏族不管是在生活习俗、宗教信仰等方面都存在着差异,在汉藏翻译的过程当中需要相关翻译人士意识到汉族和藏族之间文化差异,本文主要是关于汉藏翻译中文化差异研究,以供相关专业人士进行参考和借鉴。
关键词:汉藏翻译;文化;差异
文化是一个较为复杂的概念,文化主要是包括艺术、道德、信仰、习惯、风俗以及法律等多方面的元素,各个地区以及各民族的文化都是人类长期生存生活创造形成而来的,我国是一个多民族的国家,同时民族和民族之间存在较大的差异性,民族在不断的发展的过程当中形成了各异文化,为了有效地实现汉族和藏族文化之间良好沟通,往往需要通过翻译,汉族文化和藏族文化交流过程当中翻译起到了重要的媒介和桥梁作用,根据调查以及研究显示,翻译之后,汉族和藏族可以实现更广泛交际,也能够增进汉族和藏族之间人们的友谊。翻译工作不仅仅只是对于表面的词汇进行直接翻译,而且要注意不同区域以及不同民族之间的文化内蕴,翻译和文化之间存在着不可分割的关系。
一、生存环境造成的文化差异
正所谓一方水土养一方人,汉族和藏族在生存环境方面存在着明显的差异,藏族人主要是生活在青藏高原,海拔比较高,高寒缺氧,气候条件较为恶劣,汉族海拔比较低,气候温和,藏族民族生活方式和汉民族的生活方式存在着明显的差异。另外,汉民族生活在黄河流域及长江流域,生活的环境比较固定,这样的环境之下形成了相对比较稳定以及平和的汉文化,汉民族和藏民族文化生活环境不同造就了不同文化类型,汉民族气候类型属于季风性气候,藏族气候类型属于高原性气候,高原性气候降水量稀少同时空气比较稀薄,在这样恶劣生活环境之下就造就了独特的藏族文化,汉族文化属于儒家文化,儒家文化比较注重功利世俗生活,对于财产以及家族比较重视,但是,藏族文化受到佛教文化影响比较大,在对待财产上的态度和汉族明显不同,汉族文化看中现实的世界,藏族人们看重彼岸世界,显示出了藏族和汉族文化上差异性,对于各民族文化应当采取尊重以及包容态度。不同的地域环境造成词语表达的信息不同,例如,黄河这一个词语,黄河在藏族地区是纯净以及湛蓝色的,所以,在藏族,黄河也被称之为蓝色河,但是,中国汉族地区的黄河是黄色以及浑浊的状态,所以,在汉族和藏族人们心中黄河的形象是不同的,存在较大差异性,所以,在翻译的过程之中,要高度重视汉族藏族的生存环境上的差异性。
二、生活习俗造成的文化差异
藏族人民有着自己独特的生活方式以及独特习俗习惯,例如藏族同胞嫁娶、医学天文、歌舞绘画、驱灾除邪,择选吉日,占卦等等都有着其独特性。汉族和藏族祭祀方式有着一定的差异性,藏族民族祈福过程当中通常会悬挂五彩经幡等等。汉族人民有着自己独特方式,包括寒衣节、中元节、清明节等等,例如清明节一般是扫墓来对于祖先进行缅怀,勉励后人。中元节被称之为鬼节,中元节往往会放河灯以及焚烧包袱等,在汉族中元节之中,往往会认为仙人可以收到自己的纸钱。另外,藏族人们和汉族人们在饮食习惯上存在着差异性,藏族人通常喝酥油茶以及使用糌粑,汉族人一般是食用小麦、稻米等作物。例如,在翻译这一段话sngs-rgys-la-kha的过程之中,如果直接翻译,就是给佛陀字母的意思,但是,这样直接翻译,势必导致人们无法理解,而且莫名其妙,所以,翻译人员就要通过分析句子,找到词语之间联系,从而正确翻译,在藏族生活习惯之中,佛陀被称之为智者,字母是文化的一种载体,小孩子学习过程之中首先学习字母,因此,发挥想象就可以找到内在的关系,就可以理解成为最智慧的人学习字母,和中国的班门门前弄板斧,关公门前耍大刀比较类似,这样翻译就能够更为通俗易懂。
三、宗教信仰造成的文化差异
汉族和藏族不仅仅在生活习惯方面存在着差异,在宗教信仰方面存在着明显的差异,藏族信奉佛教,汉族的人们基本上缺乏信奉宗教的意识,宗教意识比较淡薄,针对汉族宗教信仰以及藏族宗教信仰进行分析,两个民族呈现出较大的差异性,汉族在不断的发展的过程当中严重受到了儒家思想深刻影响,同时儒家文化是汉民族文化重要组成部分,儒家思想提倡人治以及德政,强调道德重要性,另外儒家思想导人向善,但是藏族不断发展过程当中信仰佛教,注重自身境界以及修身养提升,同时大多数藏族区人民比较注重个人尊严,尊严比生命更重要。例如,在翻译的过程之中,要明确含义,般若这个词语来源于佛教的经典,和汉族的智慧含义比较类似,但是,又不能直接在翻译的过程之中将其等同于智慧,中国的智慧和佛教之中的智慧存在差异性,所以,在翻译这一类型词语的过程之中,要充分考虑汉族和藏族文化的差异性,要针对于汉族和藏族宗教信仰差异性需要深入探究,宗教上的差异性导致文化上的差异性,所以翻译的过程之中要注意区别。
结语:
综上所述,藏民族和汉民族之间在宗教信仰、生存环境以及生活习俗等方面都存在着明显差异性,这就导致了各民族之间存在着文化差異性,虽然汉族以及藏族文化差异性比较大,但是不妨碍藏民族和汉民族文化的交流以及沟通。在文化融合过程当中要采取包容以及尊重态度,要吸收各自文化当中精华,促使藏族文化和汉族文化可以实现良好融合。
参考文献:
[1]尕藏才让.浅谈电视新闻中的汉藏翻译特点与技巧[J].西部广播电视,2017 (10):46.
[2]才太本.探究汉藏翻译中的文化差异[J].文学教育(上),2016 (05):129.
[3]南拉卡先.试分析文化差异中的汉藏翻译[J].文学教育(上),2016 (05):185.
[4]阿旦.就汉藏翻译史分析翻译在汉藏文化交流中的作用[J].商,2015 (42):116.
[5]普布.跨文化传播中的文化因素与藏汉翻译——跨文化传播视角下藏汉翻译中的文化差异[J].西藏研究,2015 (01):105-110.
作者简介:旦真王扎(1983.2.12)男,本科,籍贯:四川省阿坝州阿坝县,民族:藏族,职称:中级,研究方向:汉藏翻译。