刘犀灵
(唐山学院,河北 唐山 063000)
语音教学是日语教学中一个不可缺少的重要环节。虽然在基础阶段教师都会向学习者讲授基本的日语发音知识,包括调音部位、调音方法等。但学习者很难准确感知自己的调音状况。有些学习者听辨能力较强,能够感知到自己的发音和标准发音的区别,并通过不断尝试改变调音方法来努力使自己的发音接近标准发音。但这种尝试有可能是没有针对性的尝试。比如,学习者能够感觉到自己所发的「え」和教材录音中的「え」有所区别,但并不知道哪个调音部位出现了问题,该如何调整舌位、唇形等。这时学习者就很难进行自我发音纠正。而对于听辨能力较差的学习者来说,首先感知不到自己的发音和标准发音存在差别,自然也就不会进行自我发音纠正。作为教授者,大多数日语教师都能够发现学习者比较明显的发音问题,但也很难保证给予每个学习者具体、准确的发音指导对策。此外,由于教学时间有限,教师也不可能花费大量时间对每个学习者的语音问题进行追踪。
针对以上问题,本文提出在日语教学中引入语音可视化软件Praat,帮助日语教师准确判断学习者的发音问题并给予针对性的指导和建议。同时,引导学习者借助Praat软件进行日语发音的自我监测。Praat是由荷兰阿姆斯特丹大学的Paul Boersma和David Weenink共同开发的一款语音分析软件,主要用于对数字化的语音信号进行分析、标注、处理及合成等实验,同时Praat还可用于统计分析语言学数据、辅助语音教学测试等。借助于Praat软件,我们可以实现日语语音教学的可视化,同时还可以提高语音教学的准确性和高效性。本文以日语元音/e/为例,尝试利用Praat软件对学习者语音进行数据化分析,并提出了相应的指导对策。
随着科技的发展,语音教学的方法也越来越呈现出多样化的趋势。近些年,随着语音可视化软件Praat的问世,一些教育者已经开始尝试将Praat软件用于语音教学、习得中,并取得了一定的成果。
刘海霞(2012),将Praat软件引入学习者的塞音习得当中,让学习者利用Praat软件进行塞音训练。通过纵向对比,发现学习者的英日塞音发音有明显改善,更靠近目标语音值,日语的塞音听辨上亦有显著提高。
李珍(2014)将Praat应用于英语语音评测,在音段、重音和语调三个方面,通过显示共振峰、基频、音强、时长等参数值,勾画出具体语图,为语音偏误的分析提供技术支撑,增强了语音测评体系的信度和效度,也为语音自主学习和评估提供了新思路。
除了英语教学、习得中以外,Praat在俄语、日语及维吾尔语的习得及分析中也发挥了重要作用(详见刘琪(2018)、金珠(2017)、范晓婷(2018))。
本文在借鉴以上研究成果的基础上尝试将Praat软件用于日语学习者语音问题的分析,并制定相应的指导对策。
笔者在教学中发现,一部分中国日语学习者在发日语元音/e/时会趋向于元音/a/的发音。比如,说「私は鄭(てい)と申します」时,有些学习者在发划线部分的读音时听起来更接近于「たい」的发音。而这些学习者并非都来自同一方言区。这说明这一现象不是受方言影响所致。那么,为什么中国日语学习者发出的元音/e/听起来像元音/a/?学习者在发音时调音点的位置和日语母语者有何区别?为了解决以上问题,本文引入了语音可视化软件Praat,将学习者和日语母语者的语音数据化,并通过比对二者语音数据上的差异分析学习者在调音方法上的问题。
本实验共有三名受试者。其中两名为中国日语学习者,另外一名为日语母语者。两名学习者分别标记为受试者A和受试者B,日语母语者标记为受试者C。关于受试者的具体筛选标准将在后文中详述。受试者A为元音/e/发音问题较突出的学习者,受试者B为元音/e/发音较准确的学习者。首先,为了避免性别、年龄、方言等因素的干扰,本实验所选择的三名受试者均为青年女性。受试者A和受试者B是唐山学院日语专业一年级的学生。
受试者A和B是由笔者和唐山学院另一名中国日语教师通过筛选测试共同确定的。具体筛选过程是,笔者随机挑选5个含有元音/e/的日语单词,让日语专业一年级的33名学生逐一朗读,由笔者和另一名中国日语教师对每个单词中含有元音/e/的音节的读音进行打分。打分标准是,发音准确得3分,比较准确得2分,不准确得1分。综合笔者和另一名日语教师的打分情况,选出一名得分较低的学习者(但非方言影响所致)作为受试者A,同时,作为对照选出一名得分较高的学习者作为受试者B。
为了考察受试者关于元音/e/的发音状况,笔者选择了40个含有元音/e/的日语单词,制成单词表。然后让受试者A和B分别对单词表中的单词逐一朗读,笔者进行录音。接下来让日语母语者,也就是受试者C进行听写测试。最后对照听写结果和受试者A、B朗读的单词表,汇总没有被受试者C准确识别的受试者A、B的/e/元音。下面将对作为测试内容的单词的选择、单词表的制作、对受试者A和B朗读时所提的要求,以及对受试者C的听写要求等做具体说明。
笔者在选择每个单词时尽量选择含有元音/e/的不同音节,即尽量保证日语五十音图中え段音「え、け、せ、て、ね、へ、め、れ」在这四十个单词里均有出现,且频率相当。并且保证40个单词中含元音/e/的音节在单词词头、词中、词尾的均有分布,例如「きれい」、「へび」「まめ」。将这40个单词制作成两份单词表,两份单词表中单词的排列顺序尽量不同。这是为了避免后续环节中,受试者C因为重复听同样顺序的单词而影响听写结果的客观性。
图1 受试者A与受试者C关于「えいえん」的发音对比图(左侧为受试者A,右侧为受试者C)
在试者A和受试者B朗读单词之前,笔者对两名受试者提出了以下朗读要求:每个单词只读一遍,每两个单词之间留出3~5秒的停顿时间。
对于受试者C提出的听写要求为:每个单词只听一遍,如果某个音节无法辨别则在单词中对应的位置用“?”表示,如果某个音节听起来像介于两个不同音节之间的音则要求受试者C将两个音节全部写出并且在两个词中间用“/”标记。
对比受试者C对于受试者A和受试者B的录音听写结果发现,受试者C对于受试者A所发的元音/e/的识别度较低,而对于受试者B所发的元音/e/的识别度较高。这与笔者和另一名中国日语教师在实验前对受试者A、B进行筛选测试时的结果具有一致性。下面本文将通过Praat软件对受试者A所发的被识别度较低的元音/e/进行数据化分析。
综合受试者C的听写结果和笔者对受试者的筛选测试的结果,本文选择以「きれい」和「えいえん」两个词为例来进行分析。这两个词均出现在上述两个测试中,并且被识别度很低。受试者C对于这两个词的听写结果中出现了「きら/れい」和「あ/えいえん」的答案。也就是说受试者A在发「きれい」和「えいえん」两个词的划线部分读音时都有向元音/a/趋同化的现象。
首先我们将受试者A和其中受试者C的「きれい」、「えいえん」两个词的发音转化成了Praat对比图像,如图1、2所示,并且分别提取了F1和F2平均值,如表1所示。F1是指第一共振峰,F1的数值反映舌位高低,数值越高舌位越低。F2是指第二共振峰,F2的数值反映舌位前后,数值越高舌位越靠前。作为参照,我们将含有元音/a/的「きらい」的数据也列入考察范围。此外,在表1中,作为对照我们还加入受试者B的相关数据,目的是考察在日语元音/e/的发音上不存在明显问题的学习者在F1、F2数值上是否与日语母语者非常接近。
图2 受试者A与受试者C关于「きれい」的发音对比图(左侧为受试者A,右侧为受试者C)
通过表1中F1、F2的数值可以看出,和受试者C相比受试者A在发「えいえん」和「きれい」时划线部分元音/e/时舌位要更低,更靠后。受试者A在发「きれい」的「れ」的元音/e/时F1的值甚至超过了受试者C发「きらい」中「ら」的元音/a/的F1值。而受试者B的F1平均值虽然也比受试者C高,但数值上看差别要远小于受试者A与受试者C的数值差。实验证明受试者B的F1数值在受试者C正常识别的范围内,即没有造成听觉上的偏差。另外我们还注意到,受试者B的F2数值与受试者C的差别较大,也就是说舌位比受试者C更靠前,但这并没有影响受试者C的听辨。那么,为什么受试者A和B从praat共振峰的数值上看都和受试者C存在差距但前者会造成听辨上的偏差而后者没有呢?
为了搞清楚上面的问题,我们可以借助日语元音舌位图来分析。图3截取自五十嵐陽介(2008),是成年女性发元音/a/、/i/、/u/、/e/、/o/时的舌位图。
图3 日语元音舌位图
结合图 3 我们可以发现,在日语的元音 /a/、/i/、/u/、/e/、/o/中比/e/舌位更低,更靠后的就是/a/,所以受试者A的元音/e/听起来接近元音 /a/。但 /a/、/i/、/u/、/e/、/o/中不存在比 /e/舌位低并且靠前的元音,所以即便受试者B的舌位比日语母语者靠前,但是并不会使日语母语者将元音/e/与其他元音混淆。
受试者A的元音/e/向元音/a/趋同的现象具有一定的代表性。那么为什么中国日语学习者在发日语元音/e/时会出现这种现象呢?究其原因,母语的负迁移是很重要的一个因素。朱春躍(2011)指出,汉语中没有单纯的元音/e/,但汉语双元音/ai/ei/ie/中存在单纯元音/e/的近似音。所以中国日语学习者会不自觉地用汉语中的这些近似音来代替日语中的元音/e/②。受试者A很可能就是用汉语的双元音/ai/代替了日语元音/e/,因此听起来像元音/a/的发音。凡是用汉语双元音来代替日语元音的学习者在发音时都很难发出音色稳定的元音。余维(1995)中提到,汉语双元音发音时有一个舌位移动过程③。为了避免学习者用汉语双元音来代替日语元音,可以先训练学习者每一拍元音发音的稳定性,然后再将元音拉长一拍。
此外,通过对比受试者A和受试者B的数据我们发现,中国日语学习者在发日语元音/e/时舌位普遍较低,而舌位前后上靠前要比靠后不容易引起日语者听觉的偏误。因此在发音指导环节教师要特别注意提醒学习者,发日语元音/e/时舌位不能过低,不能太靠后。在自主监测环节学习者也要注意以上要点。舌位高低相对来说比舌位前后更重要。
本文以日语元音/e/为例,探索了利用Praat软件对日语学习者的语音进行分析的方法。本文中受试者暴露出日语元音/e/发音的主要问题是元音/e/向元音/a/的趋同。造成这一问题的根本原因是汉语中没有单纯的元音,学习者在发日语元音时受汉语母语的影响用汉语中的双元音/ai/代替了日语元音/e/。因此,笔者在日语元音/e/的发音指导中首先注意训练学习者发每一拍元音的稳定性,保证学习者在发元音的过程中不出现舌位的移动。在此基础上再进行元音的长音等训练。由于舌位移动很容易通过Praat图像清晰地看出,所以作为学习者在掌握Praat基本操作的基础上完全能够进行发音自我监测。
由于篇幅有限,本文只分析了中国日语学习者的日语元音/e/向元音/a/的趋同现象及原因,关于F1、F2的数值在什么范围内是日语母语者能够进行正确听辨的范围等具体问题将留作以后的研究课题。
注 释:
①五十嵐陽介.Praat講習会-Praatを用いた音声分析[DB/OL].(2008-06-29)[2019-01-30](http://josman.web.fc2.com/praat/PraatKyotoForWeb.pdf)
②朱春躍.中国語話者の日本語音声およびその指導[A].ことばの科学-言語学研究会の論文集10[C].むぎ書房.2001:18.
③余维.日、汉语音对比分析与汉语语音教学.语言教学与研究[J].1995(04):130.