刘锋
摘 要 全民阅读是促进人类文明交流互鉴最有效的途径之一,应当促进不同国家和地区全民阅读政策和经验的相互交流与借鉴。海峡两岸书业同仁应深化合作,携手促进中华文化在全球范围的有效阅读,让中华文明中优秀的文化资源不仅滋养炎黄子孙,而且更多地惠及天下,也让世人更好地理解我们的文化和我们自己。
关键词 全民阅读 人类文明 中华文化
分类号 G252.1
DOI 10.16810/j.cnki.1672-514X.2019.02.004
Abstract Nationwide reading is one of the most effective ways to promote the exchanges and mutual learning of human civilizations. The exchanges and mutual learning of nationwide reading policies and experiences from different nations should be encouraged. Book trade colleagues on both sides of the strait should deepen the cooperation and promote effective reading of Chinese culture around the world, so that the fine traditions of Chinese culture nourish not only Chinese descendant, but also the whole worldwide, and our culture and people could be better understood.
Keywords Nationwide reading. Human civilization. Chinese culture.
1 全民閱读是促进人类文明交流互鉴的重要途径
首先,当今世界面临的冲突与风险,是文明、文化间缺乏理解的表征。伊斯兰地区的诸多问题、英国脱欧、难民问题、单边主义、贸易战、核危机、日益紧张的地区冲突与各种安全危机,凡此种种,表明人类文明的发展处在一个新的关头。当今世界发展面临保守、封闭、专断、拒绝对话与理解,也就是拒绝他者智慧的风险。然而,在当今的数字时代,世界已然成为互联互通的全球村,共赢多赢的发展理念已是人心所向,也应是大势所趋。人类要想和谐共居于同一星球,有两点至关重要,一是对待某一特定文明,不能脱离其诞生的环境;二是不同文明间的理解、交流和互鉴。当今弥漫着的不安情绪和不安全感,需要文明、文化间的理解和交流去慰藉,去消弭;一触即发的冲突和人为灾难,需要文明、文化间的理解与互鉴去缓和,去化解。这其中,不同文明、不同文化成果的分享与互鉴便显得尤为重要,甚至具有不可替代的地位和作用。
其次,不同国家和地区民众对自身与他者的正确认知,是文明、文化间化解冲突最好的心理和精神基础。这句话与其说是想表达一个观点,不如说是陈述一个事实。早在一百多年前,美国出版家爱德华·利文斯顿·尤曼斯就注意到,美国文化“极易带着一种偏执的轻蔑审视所有其他国家”,其“狭隘的观念导致了对所有与我们自己制度和实践不同的外国事物的轻视”。他在为白芝浩(正确的发音应该是白洁德)所著的《英国宪法》 美国版所写的前言里,为治疗这种狭隘开出四个药方:旅行、观察、研究和阅读相关书籍,并强调其中旅行应当以阅读有用的书籍作为向导,可见公众阅读在修正对他国文化偏见与曲解中的作用。不同国家和地区民众对他者文化的阅读,是民间外交一向受到重视的原因和意义所在。
2 加强不同国家和地区全民阅读政策和经验的相互交流与借鉴
首先是不同国家和地区全民阅读机制、品牌项目或平台的相互借鉴。世界上大多数国家都十分重视全民阅读,出台了鼓励和引导政策,并形成了很好的运行机制、推广平台和品牌项目,切实有效地促进了全民阅读的开展。不同国家和地区好的政策和机制,应当成为惠及不同文化阅读公众的开放资源,以促进全球全民阅读水平的提高。
其次,应当协同相关资源,比如联合国教科文组织启动的世界书都、创意城市等一些跨国家跨地区的全民阅读交流机制及合作平台或项目。政府文化管理部门,或像南京图书馆这样深具影响力的知名图书馆,可协调相关资源发起 “一带一路”全民阅读论坛,在成员国、地区轮流举行。文化产业管理机构、行业协会等组织,可发起“一带一路”全民阅读公益出版计划,统筹各国阅读资源(如书目)的研制、译介、版权协调、阅读活动设计和实施。海峡两岸有识之士,可发起“两岸共读”项目,由两岸专家学者共同制定“两岸共读”基本书目,建立民间性质的“两岸共读”基金,鼓励相关社区和团体挑选基本书目中的书籍设计普及性阅读活动,基金会根据活动质量、规模、影响力等的预先评估,拨付一定的活动经费。
3 携手合作,促进中华文化在全球范围的有效阅读
海峡两岸书业同仁应深化合作,携手促进中华文化在全球范围的有效阅读,让中华文明中优秀的文化资源不仅滋养炎黄子孙,而且更多地惠及天下,也让世人更好地理解我们的文化和我们自己。
1681年,24岁的南京青年沈福宗,在比利时耶稣会教士柏应理带领下,作为有记载的第一位访欧中国人前往欧洲六国,深受欢迎,尤其在法国路易十四、英王詹姆士二世宫廷刮起中国风。沈福宗参与翻译并说服路易十四刊行的拉丁文版《大学》 《中庸》《论语》为莱布尼茨、伏尔泰等西方哲学家所倾慕,有学者认为沈福宗此行带去的孔子思想、中国文官制度等,很大程度上促发了法国启蒙运动。更有西方史学家认为,没有中华文化的影响,欧洲(包括美国)就不是今天的模样。当然,其中不排除西方哲学对中华文化一定程度上的误读。文化间积极的、正向的误读,也是美妙的。可以说,老子、孟子、墨子的思想,以及中国佛教,都产生了世界性的广泛影响。
客观而言,清代中期以后中华文化的世界影响力日渐式微,中华文化在世界文化潮流和话语体系建构中略显落后,甚至影响到我们的文化自信。面对新的时代环境和新的发展环境,海峡两岸应建立更为密切的联系与合作,共同为人类文明的交流互动提供资源,同时携手面对挑战和难题。承担促进公众阅读使命的两岸书业同仁,从宏观战略层面到微观技术层面,都有大量的合作空间和可能。比如,发挥各自优势,共同整理面向全球华人乃至世界范围内对中华文化有兴趣人群的中华文明基本读本,合作研发面向世界读者的中华文明经典数字化工程以及其他数字传播平台,共同在建立“一带一路”等区域性全民阅读机制中发挥作用。
总之,阅读是人生一项美妙的日常活动,于个人,可纾解压力,陶冶情操,甚至延缓老年痴呆;于社会,每一个阅读的个体,将在墨香字韵里潜移默化为积极向上、有觉悟的公民。即便因这样那样的客观条件限制,我们无法亲身走遍天下,去看每一个国家每一个地区的人如何生活,怎么说话,但通过阅读,我们照样可以体味他们的喜怒哀乐。这是何等好事,岂能不为天下人乐之,好之。
刘 锋 凤凰出版传媒股份公司副总经理。 江苏南京,210000。
(收稿日期:2018-10-20编校:陈安琪,谢艳秋)