文/即墨
1761 年,73 岁的意大利人郎世宁在乾隆的宫廷里完成了一幅创新技法的名作《画交趾果然》。该画在山水画的背景下,使用西洋油画的焦点透视法,绘出了一只在桃树上顾盼生姿的从交趾(今越南)进贡来的叫“果然”的动物。对此,有同学问:果然是一种动物吗?
没错,果然确实是一种动物,又作“猓然”。先秦奇书《山海经》写道:“果然兽似猕猴,以名自呼。色苍黑。群行,老者在前,少者在后。得果食辄与老者,似有义焉。交趾诸山有之。”这句话的意思是:“野兽果然长得像猕猴,是因为它的叫声而得名。毛色为黑。喜欢集体行动,老的走前面,小的跟后面。获得食物后先给老者,好像很讲仁义。越南附近的山上有果然。”后人有所补充,说果然“相爱而居,相聚而生,相赴而死”,是仁兽。明代的李时珍在《本草纲目》就说:“果然,仁兽也。出西南诸山中,居树上。”时至如今,已没有果然这种动物了,或许当初也没有,它只是《山海经》“异兽录”里的一种异兽罢了。
果然这个动物虽没有了,但“果然”一词我们现在仍常用到,该词和动物有没有关系呢?据说,古时候有两个人一同上山打猎,看见一群果然,其中一个人说:“我们只要捉住一只,就等于把其他的都捉住了。”另一个人不太相信。之后,他们捉住了一只果然,其同伴见状,聚集而至,哭着不肯离去。不相信的人由此感叹:“果然,果然都来了,果然是仁兽啊!”一连三个“果然”,反映了事情的结果与预料完全相符,表示“果真如此”。
当然,该故事免不了附会的成分,因为早在《山海经》诞生的同时代,就有人使用“果然”一词了。庄子在《逍遥游》说:“适莽苍者,三飧而反,腹犹果然。”句中,“果然”指的是“隆起、饱足之貌”,表示吃饱了。而韩非子在《内储说下》中说:“(文公)乃召其堂下而谯之,果然,乃诛之。”句中,“果然”即“果真如此”,指事实与预料的相同。由此可见,“果然”同“猓然”时指的是动物,但该词还有“饱足之貌”和“果真如此”等意思。