从邯郸之梦到江户之梦

2019-03-13 10:31邱雪倩
青年文学家 2019年3期
关键词:比较文学

邱雪倩

摘 要:《枕中记》和《金金先生荣华梦》都是有关“黄粱梦”的故事,但两者在主人公身份与梦境写实性上存在很大差异。

关键词:枕中记;金金先生荣华梦;黄粱梦;比较文学

[中图分类号]:I206 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2019)-03--01

1.引言

从沈既济的唐代传奇小说《枕中记》中诞生的“黄粱梦”母题影响深远,不仅在我国演变出了多种版本,在深受汉学影响的日本也有从中取材的文学作品,恋川春町的《金金先生荣华梦》就是其中之一。

目前有不少对比《枕中记》与日本谣曲《邯郸》或芥川龙之介《黄粱梦》的研究,显示了将《枕中记》与相关日本文学作品进行对比分析的可行性。但《枕中记》和《金金先生荣华梦》的对比研究却凤毛麟角。仅有森鸥外在对两者关系进行考证后指出:“枕中记当是金金先生最早的典故”[1]。因此,笔者将通过分析两者不同点来填补研究空白。

2.书生与粗人

《枕中记》的主人公是“卢生”,“卢”姓指人才辈出的河北范阳卢氏,“生”指其为读书人,由此看出作者有意将其与农民阶层区分开来。此外,卢生虽无病无灾,但自觉“大丈夫生世不谐,困如是也”,向吕翁倾诉:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。吾尝志于学,富于游艺,自惟当年青紫可拾。今已适壮,犹勤畎亩,非困而何?”由此看出,卢生不甘为“农”,把自己定位于“士”,他追求的正是儒学倡导的“修身齐家治国平天下”。

《金金先生荣华梦》的主人公是“金村屋金兵卫”,代表富贵的“金”出现了两次,“村屋”令人联想到乡村农舍,而“兵卫”是避免对武士直呼名讳的通称,只有无名讳的町人将其作为真正的名字使用,外号“金金先生”的“金金”是江户中期流行语,指“锦衣玉袍,得意洋洋的样子”[2]。从名字即可看出,主人公已由《枕中记》中的书生变为世俗气息浓厚的乡野庶民。在主人公身份的重塑上,作者不仅以名暗喻,还在描写其心境时直接点明:“欲浮世尽欢,然家徒四壁,难偿此愿”,“遂赴繁华都城,欲谋奉公之职,但求出人头地,以偿纵享浮世之愿”。字里行间都坐实了金兵卫胸无大志、贪图富贵的负面形象。

卢生与金兵卫虽都穷困于农间,但本质却截然不同。前者是勤勉于学且六艺娴熟,渴望建功立业却郁郁不得志的书生,后者是只求荣华富贵的粗人。《枕中记》与《金金先生荣华梦》虽同根而生,但在主人公身份的构建上存在很大差异。

3.现实与非现实

卢生的黄粱梦有很强写实性。先迎娶“清河崔氏女”,次年“举进士,登第”,出任“秘校”等官职。任“陕牧”时治河有功升至“京兆尹”。后得唐玄宗器重,作为“御史中丞、河西节度使”出征戎狄,战功斐然,返京后连升至“户部尚书兼御史大夫”,被宰相陷害贬为“端州刺史”。三年后被召回做“常侍”,又升为“宰相”,“与萧中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年”。后被诬陷谋反,欲自裁却为妻所救。被牵连者皆死,唯卢生因宦官求情得以保命,被流放“驩州”。数年后昭雪,“复追为中书令,封燕国公,恩旨殊异”。从此权倾朝野,坐拥万贯家财与无数美人,子嗣也都出人头地。多次告老还乡未获准,重病时上书谢天恩。最后于皇帝下诏慰问并派高力士探病的当天夜里去世。《枕中记》提到的地点、官职、时间、人物均在历史中存在过,卢生的官途也如实反映了唐代知识分子的政治道路。卢生虽被放到拥有无限可能性的梦境之中,他的经历却是对现实社会的复刻。

金兵卫的黄粱梦则有着与现实脱轨的特性。毫无理由地被膝下无子的富豪选为继承人,“此运千载难逢,乃福从天降,喜不自胜”,得到了名讳与万贯家财,日夜大请宾客,改变发型,更换穿着,“凡事都力求穷尽当世奢华”。而后每日至吉原游乐,在仆人的怂恿下把金银当豆子撒。又去辰巳之里,被与仆人有私的妓女等人接连欺骗钱财,最后一穷二白,狼狈返家。养父因他的挥霍大怒,在仆人的煽动下“剥其衣衫,复其旧态,将其逐出家门”。金兵卫的发达全靠不可捉摸的运气,其言行举止中的愚蠢无能也被无限放大,梦中的情节荒诞离奇,脱离了现实世界的逻辑。

无论是《枕中记》还是《金金先生荣华梦》,梦境都是重要组成部分,但前者移植了现实社会,后者则天马行空。沈既济与恋川春町在处理黄粱梦与现实社会的关系上采取了截然不同的方式。

4.结论

《枕中记》与《金金先生荣华梦》都属于“黄粱梦”文学系列,但在主人公身份、与现实世界的联系上并不相同。前者由知识分子加现实社会构成,后者由乡野庶民加非现实性构成。可见,《金金先生荣华梦》虽从《枕中记》中孵化而来,但并未照搬所有设定与情节,而这种改编应当与黄表纸的体裁特性与江户时代繁盛的町人文化息息相关。

注释:

[1]森鴎外.鴎外全集(第2巻).p382:“金々先生の典故として最も古かべき枕中記”,中文为笔者所翻。

[2]陈子逸.黄表紙における笑い—恋川春町の作品を中心に.p20:“身なりを立派に飾り、得意になるさま”,中文为笔者所翻。

参考文献:

[1]森鸥外.鴎外全集(第2巻)[M].東京:鴎外全集刊行会.1923.

[2]沈既济.枕中记-孔圣真本[M].河南:中州古籍出版社.1993.(原文引用自此书)

[3]恋川春町.金々先生栄華夢[M].東京:米山堂.1926.(原文引用自此書,中文为笔者所翻)

[4]陈子逸.黄表紙における笑い-恋川春町の作品を中心に[D].东吴大学.2013,(65).

[5]张哲俊.母题与嬗变:从《枕中记》到日本谣曲《邯郸》[J].外国文学评论.1999,(4).

[6]郑艳玲、齐艳伟.《邯郸记》与地域文化[J].唐山师范学院学报.2013,(1).

[7]李剑国.千古一梦 :谈"黄粱梦"[J].华北水利水电学院学报.2007.(2).

猜你喜欢
比较文学
论美国学派的负面影响与中国比较文学的危机症候
中国比较文学概论类教材编写与话语创新
比较文学视阈下高校英语专业美国文学课混合式教学探讨
上海社会科学院文学研究所比较文学与世界文学学科介绍
国际汉学的传统与现代——第22届国际比较文学大会圆桌会议侧记
中国比较文学批评脉络管窥
法国和美国比较文学理论研究与发展探析
《跟踪比较文学学科的复兴之路》前言
比较文学的发展与危机
变异学——世界比较文学学科理论研究的突破