训诂在《本草纲目》中的运用

2019-02-12 09:58朱寒阳朱祥麟
山西中医药大学学报 2019年1期
关键词:药名尔雅本草纲目

朱寒阳,朱祥麟

(1.鄂州寿昌中医诊所,湖北鄂州436000; 2.鄂州市中医院,湖北 鄂州436000)

《本草纲目》收载药物1800余种,在编著过程中,李时珍发现历代本草著作很多药物名称审辨不确,应用讹误。因此,有必要统一药名,纠正混乱。在这一工作中,他常常运用训诂方法。兹讨论如下。

1 为药物正名的必要性

明代以前本草著作自《神农本草经》载药365种,梁·陶弘景增药一倍,至宋代唐慎微编著《经史证类备急本草》药物已达1700余种。“自是人皆指为全书,医皆目为奥典。”然而李时珍“夷考其间,瑕疵不少。有当析而混者,如葳蕤、女萎,二物而并入一条。有当并而析者,如南星、虎掌,一物而分为二种”[1]。或分类错误,或名实不符。似兹之类,不可枚数。在医疗应用中,药名书写有沿用古称者,有用别名者,有故弄玄虚,标新立异者。其对药物之栽培、采集、运用造成混乱,从而影响医疗效果。《论语·子路》曰:“名不正则言不顺。”李时珍曰:“药有数名,今古不同。但标正名为纲……正始也。”[2]正始即为药物正名,使之名实相符。至于各别出异名,则附于释名之下,“仍注各本草名目,纪原也”[2]。于是便知别名出自何书,而用正名统一了别名。再详尽讨论各种药物命名由来。李时珍曰:“诸品首以释名,正名也。”[2]如此名正则言顺,再依次阐述药物出产、形状、采集、炮制、气味、主治,发明、附方。可见释名之后,纲目分明,有条不紊,自成体系。因此,统一为药物正名,是十分必要的工作。

2 李时珍引据古代训诂学著作

王冰云:“蒇谋虽属乎生知,标格亦资于诂训。”[2]故为药物正名,李时珍常用训诂学方法。广义训诂学包括文字学(小学)与音韵学。

李时珍撰著《本草纲目》引用古代文字学著作计有:李巡、邢昺、郭璞《尔雅注疏》、张揖《广雅》、孔鲋《小尔雅》、曹宪《博雅》、罗愿《尔雅翼》、陆佃《埤雅》《埤雅广义》、陆机《鸟兽草木虫鱼疏》、许慎《说文解字》、吕忱《字林》、周弼《六书证伪》、周弼《说文字原》、王安石《字说》、赵古则《六书本义》、魏子才《六书精蕴》《仓颉解诂》、顾野王《玉篇》、刘熙《释名》、司马光《名苑》等。

引用古代音韵学著作计有:孙炎《尔雅音义》(按:中国书店1988年影印张绍棠重校本《本草纲目》引据古今经史百家书目作孙炎《尔雅正义》,该本卷二十六·蒜条,集解引文亦作孙炎《尔雅正义》;《尔雅正义》系清·邵晋涵撰)、孙愐《唐韵》、丁度《集韵》、黄功武《古今韵会》《洪武正韵》、阴氏《韵府群玉》、包氏《续韵府群玉》等。

引用古代涉及训诂学的其他著作有:孔颖达、毛苌《诗经注疏》、扬雄《方言》等[3]。

3 药物正名及辨异训诂举例

为药物正名而统一异名,李时珍从药物产地、生长形态等进行甄别。如独活,有羌活、胡王使者等异名。李时珍于“释名”条曰:“独活以羌中来者为良,故有羌活、胡王使者诸名,乃一物二种也。正如川芎、抚芎,白术、苍术之义,入用微有不同,后人以为二物者,非也。”[4]更多运用训诂的方法为药物正名,并辨别药物异同。

3.1 从文字六书统一异名

汉字以六书造字,字有本义,有衍伸义。如韭,又名草钟乳、起阳草。李时珍引苏颂曰:“案许慎《说文》,韭字象叶出地上形,一种而久生,故谓之韭。”陈藏器云:“俗谓韭是草钟乳,言其温补也。”因能补虚益阳,《侯氏药谱》又称之为起阳草[5]。李时珍从六书之象形造字本义以韭统一诸名。

如人参,又有人薓(音参,或省作蓡)、神草、人衔等名称。李时珍曰:“人薓年深浸渐长成者,根如人形,有神,故谓之人薓、神草。薓字从浸,亦浸渐之义。薓即浸字,后世因字文繁,遂以参、星之字代之,从简便尔。然承误日久,亦不能变矣。惟张仲景《伤寒论》尚作薓字。《别录》一名人衔,衔乃薓字之讹也。”[4]此从文字字义阐明人参命名本义。

又如黄耆,李时珍曰:“耆,长也。黄耆色黄,为补药之长,故名。今俗通作黄芪。”[4]此文字同义互训并结合药物形态与作用说明黄耆命名本义。

雷丸又名雷实、雷矢、竹苓。李时珍曰:“雷斧、雷楔,皆霹雳击物精气所化。此物生土中,无苗叶,而杀虫逐邪,犹雷之丸也。竹之余气所结,故曰竹苓。苓亦屎也。古者屎苓字通用。”[6]雷丸状如“猪苓,其块黑似猪屎,故名。”[7]此从同类物义、药物作用,结合文字义转以释名。

白薇,《别录》名薇草,《本经》又名春草、葞(音尾)。李时珍曰:“微,细也,其根细而白也。按《尔雅》:葞,春草也。薇、葞音相近。则白薇又葞音之转也,《别录》以葞为莽草之名,误矣。”[4]其从文字义训结合声训为白薇正名。

又如芍药,一名将离、小牡丹、木芍药等。李时珍曰:“芍药,犹婥约也。婥约,美好貌。此草花容婥约,故以为名……《郑风》诗云:‘伊其相谑,赠之以芍药。’《韩诗外传》云:‘勺药,离草也。’董子云:‘勺药亦名可离,故将别赠之。’俗呼其花之千叶者为小牡丹,赤者为木芍药,与牡丹同名也。”[4]其从双声叠韵之声训并结合形态释名,而以芍药统一诸名。

3.2 运用音韵学鉴别方药

顾野王,南朝人,著《玉篇》,以反切注音,为音韵学著作。有些药物鉴别,李时珍除考察实物生长形态外,并结合药名字义与读音,运用音韵学知识予以审辨。如水萍与蘋,诸家混注,皆无一定之言。李时珍曰:“本草所用水萍乃小浮萍,非大蘋也……一种面青背紫赤若血者,谓之紫萍,入药为良。”[4]又有大蘋,其叶由四片合成,中拆十字,夏秋开小白花,因而又名田字草、四叶菜、破铜钱、白蘋,与小叶浮萍不同。李时珍指出:“蘋本作薲,《左传》蘋蘩蕴藻之菜,可荐于鬼神,可羞于王公,则薲有宾字之义,故字从宾……诸家本草,皆以蘋注水萍,盖由蘋、萍二字音相近也。按韵书,蘋在真韵,蒲真切;萍在庚韵,蒲经切。切脚(按即反切之韵母部分)不同,为物亦异。”[4]蘋本作薲,乃形声字,又表意,读音韵母鼻音,在真韵,韵书列在上平;萍形声字,读音有后鼻韵母,在庚韵,韵书列在下平,故与蘋韵部不同,如此辨识即明白晓畅。

运用音韵学确定古方组成。如荆芥,性味辛温,有主寒热,祛风邪,破结聚,下瘀血,除湿疸等多种功效,乃风病血病疮病要药,古人或配方或单用。如以荆芥穗为末,用治中风口噤、产后中风等症,人称为再生丹,或呼为一捻金。而陈无择《三因方》却称为“举卿古拜散”。李时珍指出:“按《唐韵》:荆字,举卿切;芥字,古拜切。盖二字之反切隐语,以秘其方也。”[4]其运用音韵学知识揭示“举卿古拜”原是“荆芥”二字的反切。此方只此一味药,将“荆芥散”称为“举卿古拜散”,为保密而已。孙愐《唐韵》已佚,于此又可窥见该书反切注音于实用价值之一斑矣!

3.3 运用方言解释药名并从而正名

李时珍常运用方言解释药名并从而正名。如白芷,又名白茝(音止,又昌海切)、芳香、泽芬、苻蓠、许虈、莞、药诸名。李时珍曰:“徐锴云:‘初生根干为芷。’则白芷之义取乎此也。王安石《字说》云:‘茝香可以养鼻,又可养体。故茝字从臣。’许慎《说文》云:‘晋谓之虈,齐谓之茝,楚谓之蓠,又谓之药。’生于下泽,芬芳与兰同德,故骚人以兰茝为咏,而本草有芳香、泽芬之名。古人谓之香白芷。”[4]此用义训结合方言为白芷正名。

又如豨莶草,又称希仙、火杴草、猪膏母、虎膏、狗膏、粘楜菜诸名。李时珍曰:“韵书,楚人呼猪为豨,呼草之气味辛毒为莶。此草气臭如猪,而味莶螫,故谓之豨莶。猪膏、虎膏、狗膏,皆因其气以及治虎狗伤也。火杴当作虎莶,俗音讹尔。近人复讹豨莶为希仙矣。《救荒本草》言其嫩苗煠熟,浸去苦味,油盐调食,故俗谓之粘楜菜。”[4]按屈原,楚人也。其《天问》:“冯珧利决,封豨是射。”黄寿祺注:“封,大;豨,野猪。”[8]扬雄《方言》:“猪,南楚谓之豨。”[9]广韵》:“豨,楚人呼猪也。”[7]可见此草气臭如猪,此据草之性味并结合方言而为豨莶草正名。

3.4 依据字之形音义纠正前人对药名之误解

如栝楼,又有果臝、瓜蒌、天瓜、黄瓜、地楼、泽姑,根名天花粉、瑞雪,别名甚多。李时珍曰:“臝与蓏同。许慎云:‘木上曰果,地下曰蓏。’此物蔓生附木,故得兼名。《诗》云:‘果臝之实,亦施于宇’是矣。栝楼即果臝二字音转也。亦作。后人又转为瓜蒌,愈转愈失其真矣。古者瓜姑同音,故有泽姑之名。齐人谓之天瓜,象形也。雷敩《炮炙论》以圆者为栝,长者为楼,亦出牵强。但分雄雌可也。其根作粉,洁白如雪,故谓之天花粉。苏颂《图经》重出天花粉,谬矣。”[4]此条依据栝楼古音、字义之本源,而指出后人因音转之失,而书写变化造成讹误。

如瞿麦,李时珍指出:“按陆佃解《韩诗外传》云:生于两旁谓之瞿。此麦之穗旁生故也。《尔雅》作蘧,有渠衢二音。《日华子本草》云:一名燕麦,一名杜姥草者,误矣!燕麦即雀麦。雀瞿二字相近,传写之讹尔。”[4]混瞿麦为燕麦,《日华子本草》以字形近似致误。

又如常用之龟甲,乃水龟之甲。有神屋、败龟板、败将、漏天机等别名。李时珍曰:“并隐名也。”又曰:“按陶氏用生龟炙取,《日华》用灼多者,皆以其有生性神灵也。曰败者,谓钻灼陈久如败也。吴氏不达此理,而反用自死枯败之版,复谓灼者失性,谬矣!纵有风坠自死者,亦山龟耳。浅学立异误世,鄙人据以为谈,故正之。”[10]吴氏以为败龟板是自死枯败之龟版,并据以用之。李时珍纠正元代吴球望文生义的错误。

4 结语

李时珍运用训诂解说药名,对前人解说不盲从。如释李,先引罗愿《尔雅翼》云:“李乃木之多子者,故字从木从子。”接着指出:“窃谓木之多子者多矣,何独李称木子耶?按《素问》言,李味酸属肝,东方之果也。则李于五果属木,故得专称尔。”[11]又如橙条,先引陆佃《埤雅》云:“橙,柚属也,可登而成之,故字从登。”随即又指出橙乃“谐声”字,“登”是声旁,并不表义,否定陆佃之说。[11]其引用王安石《字说》较多,而用其弟子陆佃《埤雅》,并稍后于陆佃的罗愿《尔雅翼》之说更多。因王氏解说文字,常标新立异,不合六书条例,在其影响下,李时珍亦不免有误解之处。如蚁,时珍曰:“蚁有君臣之义,故字从义。”[12]其实蚁的本字为螘,许慎《说文解字》:“螘,蚍蜉也,从虫豈声。鱼绮切。”[13]是从虫豈声的形声字。蚁字系晚出。又如柚,时珍曰:“柚色油然,其状如卣,故名。”[11]然而许慎《说文解字》:“柚,从木由声。”[13]柚是形声字,由并不表义。此其小瑕而不掩瑜。李时珍是一位求实的科学家,对王、陆的解释常表示怀疑而不苟同。对某些药名无法释名者,亦不强解。如白前,又名石蓝、嗽药。时珍曰:“名义未详。”[4]又如巴戟天,别名不凋草、三蔓草。李时珍曰:“名义殊不可晓。”[4]皆其例。李时珍编著《本草纲目》运用训诂学为药物正名,纠正前人之误,其严谨的治学精神、求实的科学态度,堪为后世楷模。而其融自然科学与人文科学于一炉,非博学无以为之。

猜你喜欢
药名尔雅本草纲目
爱上《本草纲目》 不只因为健身操
Inflammatory Mechanism of Total Flavonoids of Chrysanthemum and Medicated Serum on Castrated Dry Eye Animal and Cell Models
Silkworm Extract Ameliorates Type 2 Diabetes Mellitus and Protects Pancreatic β-cell Functions in Rats
Fabrication of A Folic Acid-Modified Arsenic Trioxide Prodrug Liposome and Assessment of its Anti-Hepatocellular Carcinoma Activity
周春《尔雅补注》《尔雅广疏》考辨*
《尔雅注疏》点校零识
丁子峻温文俊士尔雅男神
作家尔雅《同尘》研讨会顺利举行
药名
买药